Vous trouvez cette expédition honorable et belle,
先生您觉得这次远征又体面又高尚;
C’est un sentiment si complet, si égoïste que j’en ai presque honte alors que la tristesse m’a toujours paru honorable.
这是种如此复杂,如此自私的的感情,我不禁为它感到羞耻,然而,它在我眼中,却永远那么高尚。
C'est un sentiment si complet, si égoïste que j'en ai presque honte alors que la tristesse m'a toujours paru honorable.
这是一种如此自足又自私的感情,我几乎对它感到羞耻;而忧愁却又总是让我觉得体面可敬。
Beaucoup avaient payé leurs dettes( acte honorable), sans qu'on eût jamais deviné d'où leur était venu l'argent nécessaire( mystère bien louche).
许多人都偿还了自己的债务(这当然很应嘉许),但所付款额来自何处,就谁也不得而知了(这个难以解开的谜也就大有文章了)。
préconisent pendant des dizaines années auparavant la protestation des animaux, mais on n'a obtenu qu'un résultat honorable et même contre-productif.
尽管在过去的几十年中,一些组织极力宣传提倡保护动物,但是结果都差强人意,甚至产生了反效果.
bien que des organisations préconisent pendant des dizaines années auparavant la protestation des animaux, mais on n'a obtenu qu'un résultat honorable et même contre-productif.
尽管在过去的几十年中,一些组织极力宣传提倡保护动物,但是结果都差强人意,甚至产生了反效果.
Vous avez un métier honorable, lui dit le général. La France a besoin de gens comme vous. Et je peux même vous dire une chose. Si je n'étais pas au pouvoir, j'achèterais à la Bourse...
某大银行家受到戴高乐将军接见,将军对他说:“您有一份体面的工作,法国需要您这样的人。我甚至可以告诉您,假如我不当政的话,我会去交易所炒股的......”
Vous avez un métier honorable, lui dit le général. La France a besoin de gens comme vous. Et je peux même vous dire une chose. Si je n'étais pas au pouvoir, j'achèterais à la Bourse...
某大银行家受到戴高乐将军接见,将军对他说:“您有一份体面的工作,法国需要您这样的人。我甚至可以告诉您,假如我不当政的话,我会去交易所炒股的......”
应用推荐