La guerre est un jeu de hasard.
打战本身是一场充满机遇的赌注。
Le hasard fera-t-il bien les choses?
这一偶尔事件会使婚礼按计划顺利进行?
Mais ce ne sera pas le fait du hasard!
不过这不是个偶然现象!
Je suis venue au chapeau un petit peu par hasard.
我来到女帽制作这一行业也属于偶然。
Je suis tombé sur un article comme ça par hasard.
我偶然看到了一篇相关的文章。
Y aurait- il une fenêtre brisée en haut, par hasard?
你??这不???刚好有一扇破了的窗户吧?吧?
Je savais que tu n'étais pas arrivé dans ma vie par hasard.
我知道你来到我的生命中并非偶然。
Comment, autrefois! Est-ce que la terre a diminué, par hasard?
“什么,那是过去的情况!?难道现在地球缩小了?”
Hier, j’ai vu mon meilleur copain d’enfance dans la rue par hasard.
昨天,在街上,我很偶然地遇见了童年时候最好的朋友。
Elle a découvert par hasard que son petit ami(copain) ne l’aime plus.
偶然的机会,她发觉她的朋友不再爱她了。
Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m'ont tout révélé.
他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。
Excusez-moi, Madame, est-ce que par hasard vous n’auriez pas perdu un œuf?
打扰了女士,请问您刚好丢了一个蛋吗?
Lorsqu'il remonte à la surface au hasard d'un chantier, nous sommes en 1972.
当他重返人间的时候已经是1972年了。
Mais ils ne sont pas premiers du groupe par hasard et on saura se méfier d’eux.
他们占据小组头名并不是偶然的,但是我们将会怀疑他们的位置。
Serais-tu poltron, par hasard? Monte! » répondit impitoyablement le professeur.
“你变成了胆小鬼了?上!”教授毫不留情地回答说。
Vous apprenez par hasard qu’il est allé au ciné avec son pote Yann mardi aprem’.
你偶然发现他周二下午和他的哥们小岩去看了场电影。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard?
难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?
La preuve: sa dépouille a été jetée en mer. Personne ne peut vérifier, comme par hasard!
「证据就是他的尸体被扔到海里去了,谁都验证不了!这难道只是巧合么?!」
En 1995, j’avais visité les plus grandes chutes d’eau en Asie qui, comme par hasard se trouve en Chine.
1995年,我曾经去过亚洲最壮观的瀑布,原来就是中国的黄果树瀑布。
La couleur verte est considérée par les Occidentaux comme symbolisant le hasard, l’espoir et la chance.
绿色在西方被认为是幸运,希望和机会的象征。
Quand souvennir par hasard, peut-être affligé, peut-être inconsolable, méritent la dégustation soigneuse.
偶尔想起时,或许忧伤,或许惆怅,却都值得细细品味。
Bien sûr, la pluie et le hasard, la nuit et les guitares, on peut y croire chacun ses mots, et ses regards.
当然,还要有雨水、偶遇、和夜晚的吉他,人们才能相信彼此的每一句话,每一个眼神。
Bien sûr, la pluie et le hasard, la nuit et les guitares, on peut y croire chacun ses mots, et ses regards.
当然,还要有雨水和偶遇,夜色与吉他,人们才会相信每一句话,每一个眼神。
Dis-moi, si par hasard je te choisissais pour le r?le, serais-tu libre pour toute la période du tournage??...
过了一会儿,他轻声说:如果碰巧我选了你演这个角色,你能保证整个拍摄档期吗?
Alors le regard de Morissot tomba par hasard sur le filet plein de goujons, resté dans l’herbe, à quelques pas de lui.
这时莫利索的目光偶而落在离他几步远的草丛中那只盛满钩鱼的网袋上。
C'est pourquoi, chaque mois, je mets tous les noms de mes créanciers dans un chapeau et tire au hasard que je m'empresse de rembourser.
因此,每个月我都把所有债主的名字(写下来)放在帽子里,然后随机抽取加急还钱的对象。
C'est pourquoi, chaque mois, je mets tous les noms de mes créanciers dans un chapeau et tire au hasard que je m'empresse de rembourser.
因此,每个月我都把所有债主的名字(写下来)放在帽子里,然后随机抽取加急还钱的对象。
应用推荐