Comme une voix joyeuse en fuyant affaiblie,
好比一声,欢乐的嗓音,逐渐微弱地飘去,
fuyant,il est demandé de produire sa pièce d'identité par la police.
因为长得跟一个在逃的犯人很像,他被警察要求出示身份证。
Fuyant le port qui diminue, / Sentent leur masse retenue / Par L’ame des lointains berceaux.
直到港岸在渐行渐远的船只的视野中几近消失,他们才顿时听到家园的呼唤,猛然感觉到了那摇篮的牵动。
// Et ce jour-là les grands vaisseaux, / Fuyant le port qui diminue, / Sentent leur masse retenue / Par L’ame des lointains berceaux.
直到港岸在渐行渐远的船只的视野中几近消失,他们才顿时听到家园的呼唤,猛然感觉到了那摇篮的牵动。
En reconduisant la Patronne, comme il se trouvait assis en face d'elle, il rencontra encore une fois son oeil caressant et fuyant, qui semblait troublé.
由于坐在老板娘对面,他得以再次碰到她那含情脉脉又躲躲闪闪、慌乱不已的目光,心中不由地嘀咕道:“嚯,她倒真的上钩了。”
En reconduisant la Patronne, comme il se trouvait assis en face d'elle, il rencontra encore une fois son oeil caressant et fuyant, qui semblait troublé.
由于坐在老板娘对面,他得以再次碰到她那含情脉脉又躲躲闪闪、慌乱不已的目光,心中不由地嘀咕道:“嚯,她倒真的上钩了。”
应用推荐