Il laissa la fortune à son fils.
伊拿伊个财产传拨了伊拉儿子。
fortune se résume à peu de chose.
他的财产没有多少东西。
积累一大笔财富。
命运[自然]女神。
Leur famille jouit d'une immense fortune.
他们的家族拥有巨额财产。
Mais: Vous etes sans aucune espece de fortune!
但是,"你已经没有任何财产了!"
décédé,il a une très grande fortune à hériter.
从已故父亲那里,他有非常大─笔遗产要继承。
décédé, il a une très grande fortune à hériter.
从已故父亲那里,他有很大一笔遗产要继承。
Depuis qu'il a fait fortune, il est devenu fier.
自从他发财之后,就变得目中无人了。
et aujourd'hui ma fortune, ma vie s'en iraient en fumée!
而今日之下,我的财产,我的生平都变成一阵烟!
36. faire l'abandon de(ses droits, sa fortune, ses biens)
放弃(权利,财富,财产)
Ta! ta! ta! il a pris ta fortune, faut te retablir ton petit tresor.
"得!得!得!他拿走了你的钱,得补偿你的小金库呀。"
Mon pere s'est tue, sa fortune et la mienne sont entierement perdues.
家父自寻短见,他的财产以及我的财产完全败尽。
Noblesse, fortune, un rang, des places, tout cela rend si fier(Beaumarchais).
贵族身份、财富、地位、职务,这一切使人变得如此傲慢。
Il vous faudra cultiver la patience et faire contre mauvaise fortune bon coeur.
培养自己的耐心,好好处理那些不好的事情。
Le cycle de la fortune alterne comme la rivière change son cours avec le temps.
三十年河东,三十年河西,风水轮流转
Le palais conduit à la gloire, le marchéà la fortune et la solitude à la sagesse.
宫殿通往光荣,市场通往财富,孤独通往智慧
Une si grande fortune couvrait d'un manteau d'or toutes les actions de cet homme.
这么大的家产给这位富翁的为人行事披上了金丝编织的外衣。
Oui, ma pauvre Anna, j'irai chercher la fortune sous les climats les plus meurtriers.
是的,可怜的安娜,我要到气候最坑人的地方去寻找发财的机会。
Eugenie, ne comprenant plus rien a la fortune de son pere, en resta la de ses calculs.
欧叶妮再也弄不清父亲究竟有多少财产,她算来算去只能到此为止。
En 2011, il est considéré comme la 34e fortune américaine et la 110e fortune mondiale.
2011年,他被评为美国第34位富豪和世界第110位富豪。
La fortune des Collins a fondu et l'increvable Angelique dirige l'entreprise concurrente.
科林斯家族的财产变成了废墟,而安格利克却作为竞争对手不断与科林斯家族作对。
Il va partir pour les Grandes−Indes, ou, selon le voeu de son pere, il tachera de faire fortune.
"他要去印度,根据他父亲的遗愿,他得去那儿努力挣钱。"
Ancien commis d'un patron ruiné dans les affaires, Loiseau avait acheté le fonds et fait fortune.
他原是在一个亏了本的东家身边做伙计的,买了老板的店底并且发了财。
Cléante, lui, aime Marianne, une jeune femme sans aucune fortune que Harpagon veut aussi épouser.
克莱昂特,他爱玛丽雅娜,一个没有任何财产且阿巴贡想娶的年轻女子。
Je fais confiance à ma fortune et à la vérité qu'il y aurait toujours plus de personnes gentilles.
我相信自己的运气,相信善良的人总是更多的。
Et les riches ne sont à peu près heureux que s'ils se servent de leur fortune pour travailler davantage.
能攀登的人就去攀登,不能攀登的人鼓掌叫好。那些有钱人也是在利用财富更多地工作之后才会幸福。
Et les riches ne sont à peu près heureux que s'ils se servent de leur fortune pour travailler davantage.
那些有钱人也是在利用财富更多地工作之后才会幸福。
Et les riches ne sont à peu près heureux que s'ils se servent de leur fortune pour travailler davantage.
那些有钱人也是在利用财富更多地工作之后才会幸福。
应用推荐