Que ce médicament est amer! Je dois me forcer de l’avaler.
尽力,努力,强迫自己,自我克制
Ce dernier a beau être brillant et charmant, ses parents vont faire de son existence un enfer pour le forcer à quitter leur luxueux appartement.
他们的儿子虽然既出色又迷人,但他的父母将把他在父母家的生活变成地狱,以迫使他离开他们的豪华公寓。
On régla le plan des attaques, les ruses à employer, et les surprises de l'assaut, pour forcer cette citadelle vivante à recevoir l'ennemi dans la place.
他们决定如何去进攻,种种可用的诡谋和冲锋的奇袭,去强迫这座有生命的堡垒在固有的阵地接待敌人。
Son visage malgré l'intensité de l'action reste calme et serein. Celle-ci ne semble même pas forcer, elle domine avec douceur et finesse les instincts de la bête.
此举令人紧张,但女人的面容十分平静安宁。她看上去甚至都没有用力,她以温柔和纤巧控制着野兽的本能。
Oh! Se rendre maître d'une centaine de mots seulement et les forcer à dire cette chose très importante qu'il a à dire!
哎!就算掌握一百来个单词也好,那就可以用它们说出他想出来的重要的话。
On a également essayé de forcer cette fenêtre, dit-il, mais sans y parvenir. Il ne devait pas être solide, le voleur!
那个人还想从窗户进去,他说到,不过没有成功。这个小偷不够坚强!
Je crois bien que c'est ça le vrai amour: avoir l'impression d'être dans sa vie, pas à côté. Ne pas avoir besoin de se forcer pour plaire à l'autre, rester comme on est.
我相信真爱应该如此:感觉自己在对方的生活中,而不是被晾在一旁;不需刻意讨好对方;做原来的自己。
Le Parsi ne s'avança pas plus loin. Il avait reconnu l'impossibilité de forcer l'entrée du temple, et il ramena ses compagnons en arrière.
帕西人不再向前走了。他知道硬闯进去是不可能的,于是他就领着大家退了回来。
Il la laissa s'éloigner, car il avait pour principe de ne jamais forcer les événements.
杜·洛瓦没有拦她,因为他的原则是,凡事不可硬来,神甫这时也从他那间斗室走了出来,神情有点恍惚。
Côté droits, on ne peut pas forcer une mineure à avorter, un père mineur peut reconnaître son enfant, même en cas de refus de ses parents, et aussi demander une recherche en paternité.
在权益方面,不得强制未成年人堕胎;尽管父母亲不同意,未成年爸爸们可以承认他们的孩子,或者可以寻求获得父亲身份;
Cochez cette option pour forcer la fenêtre de confirmation à apparaître.
选中此框会强制显示确认对话框。
Cogiter》 veut dire: agiter des idées et les forcer à fondre, et《discuter》: frapper de part et d'autre, mais penser c'est mon fait.”--Lanza del Vasto, Eclats de vie et Pointes de vérité
‘思索’意味着激发想法并将之融合,‘讨论’则是在每个想法上进行推敲,这就是我的功绩。”戴勒瓦斯特,意大利哲学家,《生命的火花和真相》(所抄手稿有部分缺失,故不能完整表达原意)
serein. Celle-ci ne semble même pas forcer, elle domine avec douceur et finesse les instincts de la bête.
此举令人紧张,但女人的面容十分平静安宁。她看上去甚至都没有用力,她以温柔和纤巧控制着野兽的本能。
Il est vraiment dommage qu’il n’y ait pas de clef, afin que l’on puisse procéder à un inventaire préliminaire. Vous serez obligé de forcer la serrure. Dites-moi, Small, où est la clef?
太可惜了,没有钥匙,不过最终还是会有人作最后清点的.你们可能需要使用暴力打开这个箱子.告诉我,Small,钥匙在哪?
Cochez cette option pour forcer la fenêtre de confirmation à apparaître.
显示确认对话框。
"qui n’étaient jamais forcer ces enfants?. Ou cela "devraient comprendre que permet aux enfants de méthodes d’éducation les plus efficaces que les enfants, comme une personnalité respecter leurs".
或者应该这样做应该那样做"他们明白让孩子理解是最有效的教育方法"这意味着他们把孩子当作一个完整的人,尊重孩子的人格"。
uvres, l'espion amoureux doit forcer celle qu'il aime à effectuer une mission qui la met en danger tout en subissant, en retour, les doutes de celle-ci sur la profondeur de ses sentiments...
在两部作品中,坠入了情网的间谍们在逼不得已的状况下,将我我自己所爱之人至于一个危险的境地赴执行任务;
uvres, l'espion amoureux doit forcer celle qu'il aime à effectuer une mission qui la met en danger tout en subissant, en retour, les doutes de celle-ci sur la profondeur de ses sentiments...
在两部作品中,坠入了情网的间谍们在逼不得已的状况下,将我我自己所爱之人至于一个危险的境地赴执行任务;
应用推荐