Que ce médicament est amer! Je dois me forcer de l’avaler.
尽力,努力,强迫自己,自我克制
Cochez cette option pour forcer la fenêtre de confirmation à apparaître.
选中此框会强制显示确认对话框。
Cochez cette option pour forcer la fenêtre de confirmation à apparaître.
显示确认对话框。
Il la laissa s'éloigner, car il avait pour principe de ne jamais forcer les événements.
杜·洛瓦没有拦她,因为他的原则是,凡事不可硬来,神甫这时也从他那间斗室走了出来,神情有点恍惚。
Et si se forcer à lire les étiquettes sur les produits alimentaires pouvait prévenir l’ obésité?
努力地去看食品上的各种标示可以预防肥胖吗?
serein. Celle-ci ne semble même pas forcer, elle domine avec douceur et finesse les instincts de la bête.
此举令人紧张,但女人的面容十分平静安宁。她看上去甚至都没有用力,她以温柔和纤巧控制着野兽的本能。
On a également essayé de forcer cette fenêtre, dit-il, mais sans y parvenir. Il ne devait pas être solide, le voleur!
那个人还想从窗户进去,他说到,不过没有成功。这个小偷不够坚强!
Oh! Se rendre maître d'une centaine de mots seulement et les forcer à dire cette chose très importante qu'il a à dire!
哎!就算掌握一百来个单词也好,那就可以用它们说出他想出来的重要的话。
Je Me demande des baguettes, dès le plus jeune âge une ChaCha, ChaCha «forcer commettre […]».Tu entends voix à ce plus!
我抓起一把筷子,在手心里使劲搓“嚓嚓、嚓嚓……”你听这声音多好听呀!
Le Parsi ne s'avança pas plus loin. Il avait reconnu l'impossibilité de forcer l'entrée du temple, et il ramena ses compagnons en arrière.
帕西人不再向前走了。他知道硬闯进去是不可能的,于是他就领着大家退了回来。
Ce dernier a beau être brillant et charmant, ses parents vont faire de son existence un enfer pour le forcer à quitter leur luxueux appartement.
他们的儿子虽然既出色又迷人,但他的父母将把他在父母家的生活变成地狱,以迫使他离开他们的豪华公寓。
On régla le plan des attaques, les ruses à employer, et les surprises de l'assaut, pour forcer cette citadelle vivante à recevoir l'ennemi dans la place.
他们决定如何去进攻,种种可用的诡谋和冲锋的奇袭,去强迫这座有生命的堡垒在固有的阵地接待敌人。
Son visage malgré l'intensité de l'action reste calme et serein. Celle-ci ne semble même pas forcer, elle domine avec douceur et finesse les instincts de la bête.
此举令人紧张,但女人的面容十分平静安宁。她看上去甚至都没有用力,她以温柔和纤巧控制着野兽的本能。
Je crois bien que c'est ça le vrai amour: avoir l'impression d'être dans sa vie, pas à côté. Ne pas avoir besoin de se forcer pour plaire à l'autre, rester comme on est.
我相信真爱应该如此:感觉自己在对方的生活中,而不是被晾在一旁;不需刻意讨好对方;做原来的自己。
Côté droits, on ne peut pas forcer une mineure à avorter, un père mineur peut reconnaître son enfant, même en cas de refus de ses parents, et aussi demander une recherche en paternité.
在权益方面,不得强制未成年人堕胎;尽管父母亲不同意,未成年爸爸们可以承认他们的孩子,或者可以寻求获得父亲身份;
Cogiter》 veut dire: agiter des idées et les forcer à fondre, et《discuter》: frapper de part et d'autre, mais penser c'est mon fait.”--Lanza del Vasto, Eclats de vie et Pointes de vérité
‘思索’意味着激发想法并将之融合,‘讨论’则是在每个想法上进行推敲,这就是我的功绩。”戴勒瓦斯特,意大利哲学家,《生命的火花和真相》(所抄手稿有部分缺失,故不能完整表达原意)
Il est vraiment dommage qu’il n’y ait pas de clef, afin que l’on puisse procéder à un inventaire préliminaire. Vous serez obligé de forcer la serrure. Dites-moi, Small, où est la clef?
太可惜了,没有钥匙,不过最终还是会有人作最后清点的.你们可能需要使用暴力打开这个箱子.告诉我,Small,钥匙在哪?
uvres, l'espion amoureux doit forcer celle qu'il aime à effectuer une mission qui la met en danger tout en subissant, en retour, les doutes de celle-ci sur la profondeur de ses sentiments...
在两部作品中,坠入了情网的间谍们在逼不得已的状况下,将我我自己所爱之人至于一个危险的境地赴执行任务;
"qui n’étaient jamais forcer ces enfants?. Ou cela "devraient comprendre que permet aux enfants de méthodes d’éducation les plus efficaces que les enfants, comme une personnalité respecter leurs".
或者应该这样做应该那样做"他们明白让孩子理解是最有效的教育方法"这意味着他们把孩子当作一个完整的人,尊重孩子的人格"。
"qui n’étaient jamais forcer ces enfants?. Ou cela "devraient comprendre que permet aux enfants de méthodes d’éducation les plus efficaces que les enfants, comme une personnalité respecter leurs".
或者应该这样做应该那样做"他们明白让孩子理解是最有效的教育方法"这意味着他们把孩子当作一个完整的人,尊重孩子的人格"。
应用推荐