C’est tout à fait légal et c’est même fondamental.
这是合法的,更是基本的权利。
"Dites-moi, dit-il, quel est le principe fondamental du bouddhisme?
“告诉我,佛教最基本的信条是什么?”
La bouteille joue un rôle fondamental dans le vieillissement du vin.
酒瓶在葡萄酒熟化过程中扮演了重要的角色。
Pour les lettrés chinois sous l'ancien régime, écrire avec le pinceau est un savoir-faire fondamental.
对于中国古代的文人来说,用毛笔书写是一项基本技能。
c’est qu’ils maintiennent au premier plan ce qui peut s’appeler un rapport fondamental à la mesure de l’homme.
这正是那些保持在第一平面上的,那个可能与人相称的基本关系的东西。
a nous de trouvé notre chemin de sincérité et d’honn...et d’honnêteté avec les basse fondamental de la création de la vie...
我们应该在创造生活的基础上找到我们自己的诚实之路...不好意思咯,...
A 26 ans, Einstein démontre que la relativité restreinte a pour principe fondamental l’ équivalence de la masse et de l’ énergie.
年仅26岁的爱因斯坦证实了狭义相对论是质量和能量等价的根本原理。
Le maître répondit: "Cesser de faire le mal: apprendre à être bon, purifier le cœur — voici le principe fondamental du bouddhisme.
法师回答说:“不再作恶:学习做个好人,净化心灵,这就是佛教的基本信条。”
chercheur dans le bureau Asie de l'organisation, « le principe fondamental d'un choix libre et informé de la part du donneur » n'est pas respecté.
该组织亚洲区研究员贝克林(NicolasBequelin)称中国没有遵守“最基本的原则——选择的自由及捐献者的知情权”。
Elle est et restera un besoin fondamental chez l'homme. = Elle est un besoin fondamental chez l'hommet et restera un besoin fondamental chez l'homme..
谁能说奇遇/幸运不再存在?它是人类基本的需要,这种需要也将持续下去。它依然出现在各处,这就是证明。
Saisir le moyen fondamental pour assurer un temps de repas,le temp est le chance,le temps est l’effet,le temps est le résultat,le temps est la richesse.
抓好作息的根本就是抓好时间,时间就是机遇,时间就是效果,时间就是成绩,时间就是财富。
En étudiant le cerveau, les hommes se focalisent sur l'intelligence comme critère fondamental mais c'est vite oublier une autre de ses missions essentielles, à savoir l'organisation.
人们集中在对智力——比如基础标准的研究层次上,而忽视了主要的任务是弄清大脑的构造。
Les nombreuses interprétations associées à ce site et les profondes cicatrices qu’il a laissées dans la mémoire collective chinoise font de ces images un témoignage à la fois fondamental et complexe.
圆明园这个地方的层次很多,而且这个地方的历史给凡是中国人留下了难以忘记的伤痕。怪不得这种视觉记录又重要又复杂。
C'est ce qui ressort d'une évaluation de l'unité de recherche clinique en économie de la santé d'Ile-de-France, rendue publique par la fondation Fondamental de recherche et de soins en santé mentale.
这些数据来自一队临床研究人员就巴黎大区的健康情况对经济的影响所作的评估,并由研究及治疗精神疾病的Fondamental基金公布。
C'est ce qui ressort d'une évaluation de l'unité de recherche clinique en économie de la santé d'Ile-de-France, rendue publique par la fondation Fondamental de recherche et de soins en santé mentale.
这些数据来自一队临床研究人员就巴黎大区的健康情况对经济的影响所作的评估,并由研究及治疗精神疾病的Fondamental基金公布。
应用推荐