头枕纱幔宛如一朵硕大的百合。
On voyait flotter les débris du navire.
人们看见船只的残骸在漂浮。
flotter librement ses cheveux sur ses épaules.
她任头发在肩头飘动。
La blanche Ophélia flotter, comme un grand lys.
头枕纱幔宛如一朵硕大的百合。
aller en masse, flotter au vent, ruisseler, se presser, sortir à flots -
倾巢出动,倾巢出动,充满,充满,大量出现,大量出现,挤满,挤满—
Le nom d'« îles flottantes » provient du fait que les blancs semblent flotter sur la crème comme des îles.
“漂浮之岛”îlesflottantes这个名字的来源在于,事实上白色的蛋白漂浮在奶油上好像小岛。
Gelez la fleur de la solitude de flotter au sujet de, l'inhospitalité attache arrondir de glace du gel, brume
冻结孤独绽放的凋零,冷漠缠绕的霜冰,阴霾
impropre à flotter, et il n'y avait aucune possibilité de la maintenir à la surface de la mer, si elle y tombait.
吊篮不过是个柳条编的篮子,不能在水上漂浮,万一落到海里,决没有任何可能不沉下去。
Certains groups sont places sur des bandeaux horizontals pour suggerer qu'ils sont bien sur le sol au lieu de flotter dans l'air.
有些人物被放置在一条横线上,为的让人看出他们不是飘在空气中,而是也站在水平线上,也就是地面上。
La nacelle n'était qu'une sorte de caisse d'osier, impropre à flotter, et il n'y avait aucune possibilité de la maintenir à la surface de la mer, si elle y tombait.
吊篮不过是个柳条编的篮子,不能在水上漂浮,万一落到海里,决没有任何可能不沉下去。
La nacelle n'était qu'une sorte de caisse d'osier, impropre à flotter, et il n'y avait aucune possibilité de la maintenir à la surface de la mer, si elle y tombait.
吊篮不过是个柳条编的篮子,不能在水上漂浮,万一落到海里,决没有任何可能不沉下去。
应用推荐