火光照亮了我心。
Quelle flamme merveilleuse c'était!
多么美妙的火焰啊!
Et puis plus rien: la flamme s'éteint.
这时候,火柴又灭了,什么都不见了。
1. Mon coeur pareil à une flamme renversée.
我的心啊宛如一朵颠倒的火焰。
Et de ta bouche rose, où nait sa douce flamme,
你那玫瑰色的唇,蔓缭着,温柔的火苗,
La flamme est arrivée hier soir à Buenos Aires.
昨日,圣火抵达布宜诺斯艾法语翻译利斯(阿根廷首都).
Et puis plus rien: la flamme de l'allumette s'éteint.
然后什么都没有了:火柴熄灭了。
Il lui a déclaré sa flamme dans une lettre passionnée.
他在一封热情洋溢的信中向她坦白了爱情。
Ils ont même attaqué le porteur handicapé de la flamme.
他们甚至攻击那个残疾运动员火炬手。
“Mon rêve est plein d'un vin trembleur comme une flamme.”
盘旋的酒如同跳动的火焰,浸润我的梦境。
La seule ville sud-américaine qui verra la flamme olympique.
布宜诺斯艾利斯将是唯一一法语翻译器个看到奥运圣火的南美城市.
la flamme Il lui a déclaré sa flamme dans une lettre passionnée.
爱慕在这封洋溢着热情的信中,他对她(他)无所保留得表达了爱慕。
Comment avez-vous vécu le passage chaotique de la flamme en France?
您如何看火炬在法国乱哄哄的传递?
Qui réglera la facture de la protection de la flamme olympique à Paris?
谁将为巴黎保护火炬买单?
Qui réglera la facture de la protection de la flamme olympique à Paris?
谁将为巴黎保护火炬买单?费加罗报计算出昨天开支。
Certains villages organise des manifestations, danse la flamme olympique.
有些村庄会构造水炬逛止、舞蹈等。
Les Chinois n'ont pas apprécié la manière dont Paris a accueilli la flamme olympique.
中国人并不观赏巴黎迎接奥运火炬的方法。
Voilà les véritables gouttes d'Amour qui font brûler toute une vie d'une vive flamme.
这就是真正的爱的油滴,是火焰燃烧的能源。
Les Chinois n\'ont pas apprécié la manière dont Paris a accueilli la flamme olympique.
中国人并不欣赏巴黎迎接奥运火炬的方式。
L’homme en velours noir demeura debout tout seul, en regardant sans expression la flamme pâle.
着黑天鹅绒袍子的少年人孑然伫立,面无表情,盯着那微暗之火。
Mon amour s'est transformé en flamme, et cette flamme consume peu à peu ce qui est terrestre en moi.
我的爱变成了火焰,一点一点吞噬了我的世界。
Tout en elle sentait la France, sans que jamais la flamme de son pays d’origine ne s’éteigne vraiment.
即使从没有忘记她出生的祖国,她却一直与法国的一切感同身受。
Toute la fraîcheur parfumée de la nuit entra, troublant la flamme des deux bougies allumées auprès du lit.
一股夜里的凉气带着一丝馨香,吹了进来,把床前两支蜡烛的光焰吹得摇曳不定。
Quand Shangguan Lushi entra dans la pièce, ses yeux ne purent distinguer que la flamme de la lampe à huile.
上官吕氏走进厢房,眼睛只能看到豆油灯火。
La ville vient du ciel, vous enflammer le cœur de la flamme blanche comme transparent et filmé les ailes de la tempête.
从天空之城而来,你燃起白得透明的焰心,以及拍过风雨的翅膀。
La ville vient du ciel, vous enflammer le c?ur de la flamme blanche comme transparent et filmé les ailes de la tempête.
从天空之城而来,你燃起白得透明的焰心,以及拍过风雨的翅膀。
La ville vient du ciel, vous enflammer le c?ur de la flamme blanche comme transparent et filmé les ailes de la tempête.
从天空之城而来,你燃起白得透明的焰心,以及拍过风雨的翅膀。
应用推荐