国旗象征祖国。
他满脸流血。
Le carré est une figure à quatre ~s.
正方形是一个有四条边的几何图形。
Je résolus même de faire bonne figure.
我甚至努力做出高兴的样子。
La fleur de la digitale figure un doigtier.
毛地黄的花象一个护指套。
Figure-toi que mon eau bout dans mon radiateur.
你想象水箱里的水。
Sa figure me poursuit depuis lors dans mon sommeil.
他当时拧曲的脸常出现在我的恶梦里。
Face à ces chiffres, les ventes américaines font pâle figure.
面对这些数字,美国汽车商脸色惨白。
Une pâleur subite envahit la figure de l'inspecteur de police.
听了这话,警察厅密探的脸上突然变得苍白。
Comparés à cela, les aboiements des chiens font piètres figure!
与此相比,狗吠则显得是微不足道的!
Figure toi que je suis la même personne, mais tout a changé en moi.
想象一下我还是同一个人,但我身上的一切都变了。
L'expression s'est ensuite étendue à presque tous les cas de figure.
这一习语接着就扩展到适用于几乎所有的情况。
Ses deux fils se fichaient des coups sur la figure dans leur chambre.
他的两个儿子在房间里打起来了。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、目光、长相显得跟感情是协调的。
Loisel revint le soir, avec la figure creusée, palie;il n’avait rien découvert.
罗瓦耶尔晚上回来时,脸色苍白,面孔都瘦下去了,他什么也没有找到。
Voila une tres ancienne representation a figure rouge de Danae sur un vase grec.
这是古希腊红陶上有关达娜尔的画像。最古老,最忠实于故事的表达。
Tout d’abord apparut un homme de bonne figure et revêtu d’un costume de général.
首先出现在我们面前的是一个面目慈善的男人,他身穿将军服。
Pourtant d’autres séries, comme Learn by Figure, n’en est pas moins intéressante.
不过还有其他的系列,例如«看图识字»,值得我们关注。
De place en place, une vieille femme agenouillée priait, la figure dans ses mains.
每隔几排座位,不时可看到一位跪着的老妇,双手捂着脸,在默默地祷告。
Elle avait des gestes saccadés et des yeux brillants dans une petite figure de pomme.
她的动作僵硬,两眼闪闪发光,一张小脸像苹果一样圆。
Je viens de prendre un flash en pleine figure. Pas à dire aujourd’hui ils sont déchainés.
我刚被一道闪光灯劈头盖脸地咔嚓了,今天人们肿么都这么放肆呢。
La console est installé à l'avant de la logement qui est contrôlé par le radar(figure 2.15).
一.主控台安装在雷达操作控制方舱的前舱中(见图2.15所示)。
A passer la main sur ma figure osseuse et barbue,je mesurai la perte de ma propre substance.
摸着我瘦骨嶙峋,胡茬满面的脸,我测度着我所丢失的本质.
"Je suis très content d’être reconnu par Guinness World Records et que mon nom figure dans le livre.
“我非常高兴能够被吉尼斯世界纪录承认,我的名字出现在书中,这是我的家人,我的村庄和我的国家的大事件。
Le malheureux s’effondra. Il cacha sa figure dans ses mains et se mit à trembler de tous ses membres.
不幸的是沉默被打破了。他握起拳头,浑身颤抖起来。
Ca me rechauffe! disait−il quelquefois en laissant paraitre sur sa figure une expression de beatitude.
"这东西暖我的心窝,"他喃喃说道,偶而脸上还露出一种无比舒坦的表情。
Mais voilà qu’un matin, on aper?ut le père Milon étendu dans son écurie, la figure coupée d’une balafre.
不料有一天,人们发觉米窿老爹躺在马厩里,脸上有一道刀伤。
Le recruteur veut connaître votre motivation réelle et non pas celle qui vous permet de faire bonne figure.
招聘者想知道你真实的动机,而不是让你编个好印象。
Le recruteur veut connaître votre motivation réelle et non pas celle qui vous permet de faire bonne figure.
招聘者想知道你真实的动机,而不是让你编个好印象。
应用推荐