Au-delà de 30 degrés, la fatigue devient excessive.
到30度就会开始疲劳了。
Les périls de la dette publique(excessive) sont partout. Ou presque.
其实,(过度的)公共债务的威胁无处不在。
retenue limitera le risque de voir se développer une végétation aquatique excessive.
水的好循环在整体储备将限制风险看开发过份含水植被。
Après une diabolisation excessive, le beurre va-t-il être paré de vertus insoupçonnées?
在黄油被过度妖魔化之后,是否会被按上意料之外的美德呢?
Ainsi, au fil du temps, l'estomac devient la digestion faible, l'acide gastrique est une sécrétion excessive;
这样子日积月累,胃的消化能力就会变弱,胃酸会分泌过多;
Peut être due à une myopie excessive, sa vision est parfois floue, son discours, le ton un peu comme le chant.
也许是由于过度近视,他的眼光有时很模糊;讲话时调子有些像唱歌。
appréciation excessive du yuan, qui ruinerait ses exportations de biens bon marché, ni d'une dépréciation brutale du dollar.
中国既不想让人民币过渡升值-这样会破坏他们廉价商品的出口,也不想让美元急剧的贬值。
La bonne circulation de l’eau dans l’ensemble de la retenue limitera le risque de voir se développer une végétation aquatique excessive.
水的好循环在整体储备将限制风险看开发过份含水植被。
Une étude britannique révèle qu'un régime alimentaire adapté est le meilleur moyen d'éviter la prise excessive de poids pendant la grossesse.
英国一个研究表明,一种合适的饮食制度是在怀孕期间避免体重过度增加的最好办法。
Une étude britannique révèle qu'un régime alimentaire adapté est le meilleur moyen d'éviter la prise excessive de poids pendant la grossesse.
一项英国的研究显示适当的饮食是防止孕期体重过分增加的最好办法。
Se dit de qqn qui ne peut se passer de son téléphone portable et qui éprouve une peur excessive à l'idée d'en être séparé ou de ne pouvoir s'en servir.
词性:名词。指不能离开自己手机的人。想到没有手机或者不能使用手机就会非常害怕的人。
La femme française, elle est un peu comme ça: c’est une femme libre, qui fait ce qui lui plaît. Elle est un peu excessive, mais sait rester raffinée et élégante.
法国女人是这样的:她们自由,做能取悦自己的事,有些咄咄逼人但又保持着优雅。
mais le professeur Lidenbrock se tint sur la plus excessive réserve, et ses yeux me recommandaient, à chaque phrase, un silence absolu touchant nos projets à venir.
但李登布罗克教授说话非常谨慎,在谈及我们的计划时,他不时用眼神示意我保持沉默。
Ainsi se formèrent ces immenses couches de charbon qu’une consommation excessive doit, pourtant, épuiser en moins de trois siècles, si les peuples industriels n’y prennent garde.
这大片大片的煤层就这样形成了,它们足够各工业国持续不断地至少消费3个世纪,除非没有被发现。
A l'autre bout de la grande table, un petit homme très pâle, bouffi, très gras, chauve, avec un crâne tout blanc et luisant, écrivait, le nez sur son papier, par suite d'une myopie excessive.
长桌另一头坐着一位身材矮小的男子。他面色苍白,肥胖的身躯几近胖肿,光秃秃的脑袋油光可鉴。他正伏在那里写着什么,由于高度近视,鼻尖几乎贴在纸上。
Ce genre de malaise, relativement mineur, est généralement dû à une activité excessive du système nerveux, et traduit un ralentissement du rythme cardiaque associé à une chute de tension artérielle.
这种病,相对症状轻微,通常由于过度紧张而至。表现为心跳变慢和血压降低。
Ce genre de malaise, relativement mineur, est généralement dû à une activité excessive du système nerveux, et traduit un ralentissement du rythme cardiaque associé à une chute de tension artérielle.
这种病,相对症状轻微,通常由于过度紧张而至。表现为心跳变慢和血压降低。
应用推荐