braver les entrailles de la terre et créer sans le vouloir…des continents!
它永远都在追逐它的那颗橡栗,这倒霉孩子还将在地心冒险,甚至无意中创造了……大陆板块!
Ne cherchons pas hors de nous notre mal, il est chez nous, il est planté en nos entrailles.
不要在我们之外寻找我们的恶,它就在我们身上,根植于我们的脏腑。
Aller là ou ailleurs, s’enfoncer dans les entrailles de son île ou la parcourir, il n’y voyait aucune différence;
去那儿还是去其他什么地方,深入到岛的内部还是在岛的表面走走,对他来说没有什么不同。
Elle s’enfonce directement dans les entrailles du globe, et, en peu d’heures, elle nous conduira au massif granitique.
它直接通向地心,而且要不了几个小时,我们就能到花岗岩块地段。
Nous verrons, nous verrons. Ne parlons plus de cela, Cruchot. Vous me tribouillez les entrailles. Avez−vous recu de l'or?
"等着瞧吧,等着瞧吧。现在不说了,克吕旭。您弄得我翻肠搅肚的。您弄到金子了吗?"
conquête de son gland, le malheureux va devoir braver les entrailles de la terre et créer sans le vouloir…des continents!
它永远都在追逐它的那颗橡栗,这倒霉孩子还将在地心冒险,甚至无意中创造了……大陆板块!
Toujours à la conquête de son gland, le malheureux va devoir braver les entrailles de la terre et créer sans le vouloir…des continents!
它永远都在追逐它的那颗橡栗,这倒霉孩子还将在地心冒险,甚至无意中创造了……大陆板块!
S’il se présente un chemin pour descendre dans les entrailles du sol, si ce malencontreux Saknussemm a dit vrai, nous allons nous perdre au milieu des galeries souterraines du volcan.
假如显现出一条下到地心的路,假如那位惹麻烦的萨克努赛姆说的是实话,我们可要在火山的地下通道里玩完啦!
En dépit des théories du professeur Lidenbrock, un feu violent couvait dans les entrailles du sphéroïde; son action se faisait sentir jusqu’aux dernières couches de l’écorce terrestre;
不管李登布罗克教授的理论如何,地心里隐藏着灼人的热流,直到地壳的最外层还能让人感觉到它的作用;
En dépit des théories du professeur Lidenbrock, un feu violent couvait dans les entrailles du sphéroïde; son action se faisait sentir jusqu’aux dernières couches de l’écorce terrestre;
不管李登布罗克教授的理论如何,地心里隐藏着灼人的热流,直到地壳的最外层还能让人感觉到它的作用;
应用推荐