En passant, comment va ton faible dos?
对了,你的脆弱的背怎麽样了?
Le Rovos Rail relie Le Cap à Johannesburg en passant par les chutes Victoria.
非洲之傲列车连接好望角和约翰内斯堡,途经维多利亚大瀑布。
éliminer toutes les peaux mortes en passant votre brosse à dents sur vos lèvres.
每日一次用牙刷清理唇部的死皮。
Des primes en passant par les contacts avec les médias, Zidane prend son rôle à cœur.
通过和媒体的合同获得的津贴入账的同时(不知何意),齐达内始终清楚地记得自己的角色。
En passant nous avons vu beaucoup de flamants roses. Ils étaient moins roses que je ne le pensais,
一路上见到很多火烈鸟,不过比想象中的色彩柔和太多了,感觉很愧对“火烈”的称号~~
En passant devant moi, je regarde l’œil d’un de ces éléphants et me demande: à quoi peut-il penser?
在他们走过我时,我看着其中一只大象的眼睛,自问:他会想些什么呢?
Vous saurez aussi manipluer les différents opérateurs: des Shaded Planes aux objets en passant par les Blob Mesh.
你也manipluer不同的运营商:通过斑点网格物体的阴影飞机。
Prenez le temps une fois par jour d’éliminer toutes les peaux mortes en passant votre brosse à dents sur vos lèvres.
每日一次用牙刷清理唇部的死皮。
Ensuite, il y a peu d’ années encore de cela, seuls les voyages organisés en passant par une agence étaient autorisés.
在这之前没几年,只答应进行有组织的旅行,是有旅行社组织的,另一方面。
Ensuite, il y a peu d’ années encore de cela, seuls les voyages organisés en passant par une agence étaient autorisés.
一方面,在这之前没几年,只允许进行有组织的旅行,是有旅行社组织的。
Si vous n’avez pas accès à un point d’eau, essayez de compenser en passant 2 à 3 heures par jour dans un endroit frais.
如果不方便洗澡,每天尽量在凉爽处休息两到三个小时。
Huit heures de bateau rapide pour descendre le Mékong en passant entre la Birmanie sur la droite et le Laos sur la gauche.
顺流行舟的话8个小时就可以从景洪经湄公河水域来到清晒,有一段水路右手是缅甸,左手是老挝。
Enfin, le taux de chômage poursuit sa malheureuse ascension en passant à 9.9% au dernier trimestre 2012, contre 9.3% en 2011.
最后,失业率也继续攀升,由2011年9.3%增长到2012年最近一季度的9.9%。
Le dernier jour à Dams, nous avons grimpé une petite colline. En passant un foyer, le hôte nous a invite de voir son petit jardin.
即将离开大马士革的时候(这次是彻底离开),我们爬上了一处山坡。途径一户人家,热情地邀请我们参观他的小花园。
Si vous souhaitez un personnage particulier, merci de nous le faire savoir en passant par "Apple store" > "MangaVoices" > "Assistance".
如果你想要一个特定的字符,谢谢你让我们知道通过“苹果商店”>“MangaVoices”>“支持”。
Je suis étonné par les couleurs de la mer qui peut être d’un superbe bleu foncé. A raz de l’eau, ça va du rouge au bleu en passant par le vert.
我惊讶于海水的碧绿通透。在激流涌动的地方,还可以看到从红到绿,转而为蓝的分层。
Des souches aux branches en passant par les troncs, le bois s’invite dans votre décoration et lui donne un look unique, contemporain et moderne.
通过树干树枝干,木邀请您的装饰,并给它一个独特的外观,当代和现代。。
Sa peinture conjugue avec beaucoup de talent: sa vision de la terre, ses beautés, ses ombres, sa vision des humains en passant, laissent leur trace.
她的创作才华在她的作品中充分得到了体现。比如,她对于画中景物的描写,树木、阴影、人物描写等。
Tous les regards maintenant de Wall Street à Tokyo en passant par l’Europe sont encore tournés vers la Grèce et vers cette initiative franco-allemande.
从华尔街、欧洲到东京,所有目光再次转向希腊以及法德的这次主动行动。
De l'île de Beauté en passant par la Côte d'Azur, la Normandie et Le Touquet, il existe des coins de paradis à quelques heures de voiture de chez vous.
从美丽岛(NDLR:科西嘉岛别名)到蓝色海岸,再到诺曼底和图凯,只要几小时车程就可以到达美丽的滨海天堂。
Février touchait à sa fin. On commençait à sentir la violette dans les rues en passant le matin auprès des voitures traînées par les marchandes de fleurs.
现在已是二月底。每天早晨,当人们在街上从卖花女拉着的车旁走过时,已可闻到车上扑鼻而来的花香。
Chaque point dans l'espace a une intensité différente qui peut être représentée en peignant en noir ou en blanc, en passant par toutes les nuances de gris.
每一个空间点都有不同的表达强度,可以通过黑色或白色不同的基调来表达你情感。
Le Paris des artistes qui défilent au travers des rues de la ville lumière, des galeries d’art aux jardins publics en passant par quelques adresses insolites.
它给了读者从另一个角度看巴黎的机会,看艺术家们在巴黎的光影里穿梭,从画廊到公园,中间还流连过一些光怪陆离的地址...
Le Paris des artistes qui défilent au travers des rues de la ville lumière, des galeries d’art aux jardins publics en passant par quelques adresses insolites.
它给了读者从另一个角度看巴黎的机会,看艺术家们在巴黎的光影里穿梭,从画廊到公园,中间还流连过一些光怪陆离的地方...
est une construction qui permet de franchir une dépression ou un obstacle(cours d'eau, voie de communication, vallée, etc.) en passant par dessus cette séparation.
桥梁是一种能从上跨越某些障碍(如水流、水域、交通道路、山谷等等)的建筑。
àcette conclusion, les chercheurs ont analysédes conversations courantes en 31 langues différentes, de l’islandais au zapotèque en passant par l’akpafu et le mandarin.
为了得出这一结论,研究者分析了31种不同语言的日常交谈,从冰岛语到萨巴特克语,从阿库帕夫语到普通话。
àcette conclusion, les chercheurs ont analysédes conversations courantes en 31 langues différentes, de l’islandais au zapotèque en passant par l’akpafu et le mandarin.
为了得出这一结论,研究者分析了31种不同语言的日常交谈,从冰岛语到萨巴特克语,从阿库帕夫语到普通话。
应用推荐