emprunte sa lumière au soleil.
月光是从太阳得来的。
Emprunte la volonté de la balle?
借用球的意志?
Quand il n'a pas assez d'argent, il en emprunte à un ami.
当钱不够的时候,他向朋友借。
Grandet, qui avait emprunte le journal de Cruchot, mit le fatal article sous les yeux de Charles.
格朗台把从克吕旭那里借来的报纸,塞到夏尔眼前,让他读那篇要命的文章。
à Sydney(Australie), changement de rôle pour ce jeune singe qui emprunte l’appareil du photographe!
澳大利亚悉尼,这只小猴子借用了摄影师的照相机,和他交换角色。
Segalen emprunte la facon de composer la peinture chinoise afin d'eablir l'espace pictural de Peintures.
谢阁兰借用中国绘画的画卷形式和构图方式建构起《画》的绘画空间;
Le soir, je me contente d'une soupe.» Les livres, elle les emprunte et pour Internet, «squatte le réseau des autres».
至于书本,她都是借书,还有网络,都是“占据别人的网络”。
Voilà trois mois que je lui emprunte de l’argent, à chacune de ses visites, et il continue quand même de te faire la cour.
“他每次来访,我都向他借钱,已经有三个月了,可他继续向你求爱。”
Si Libération titre « Barouf d'honneur » avec une photo du président de la République, Le Figaro emprunte la phrase de Sarkozy « N’ayez pas peur, ils ne gagneront pas ».
《解放报》的标题是“荣耀的喧嚣”并配上萨科齐的照片。《费加罗报》则引用了萨科齐的话“别怕,他们赢不了”。
Si Libération titre « Barouf d'honneur » avec une photo du président de la République, Le Figaro emprunte la phrase de Sarkozy « N’ayez pas peur, ils ne gagneront pas ».
《解放报》的标题是“荣耀的喧嚣”并配上萨科齐的照片。《费加罗报》则引用了萨科齐的话“别怕,他们赢不了”。
应用推荐