要辨明善恶。
学着去区分善良和犯傻.
分辨真假,区分是非。
对我来说分辨真假是很难的。
apprendre à distinguer le bon et le con.
学着去区分善良和犯傻.
I1 faut distinguer 1’ami d’avec le flatteur!
要区分开是朋友还是阿谀者!
discerner, distinguer, identifier, percevoir —
发现,发现,辨认出,辨认出-
admettre, discerner, distinguer, identifier, percevoir —
发现,发现,辨认出,辨认出-
admettre, discerner, distinguer, identifier, percevoir —
区分,发现,发现,觉察,辨认出,辨认出-
Je ne peux plus distinguer si tu es un ami ou un amant perdu.
而我已经分不清,你是友情,还是错过的爱情。
Vous ne pouvez pas prendre un morceau de ce pays et le distinguer du reste.
您不能拿出这个国家的一小块儿,与其余的区别对待。
Le roi de Chu ne pouvait pas distinguer le vrai du faux, donc il fit partir| chassa Quyuan.
楚王不辨是非,就把屈原赶走了。
Je crois que les debutants aient la difficulte de distinguer le passe compose et le passe complete.
我深信初学法语的人很难区分复合过去时和未完成过去时的用法。
Maintenant il est possible de distinguer le vrai du faux, ce qui permet d'avancer sur la bonne voie.
现在,真与假得以分辨,于是可以选择正确的道路前进了。
On peut ainsi lire dans un texte du IIème siècle: "quand l’homme ne peut distinguer le chien du loup".
我们可以在2世纪的文章中读到:“当人们无法辨认狗和狼。”
Je crois bien qu'il est dûr pour les débutants de français de distinguer le passé composé et l'imparfait.
我深信初学法语的人很难区分复合过去时和未完成过去时的用法。
Quand Shangguan Lushi entra dans la pièce, ses yeux ne purent distinguer que la flamme de la lampe à huile.
上官吕氏走进厢房,眼睛只能看到豆油灯火。
Ce signal dépendant étroitement de la concentration en eau des molécules environnantes, on peut ainsi distinguer chaque tissu.
这个信号是紧紧围绕周围的水就可以区分每个组织分子的浓度依赖性。
Ces bovins sont en effet incapables de distinguer les couleurs, car ils ne voient seulement que des nuances de noir et de blanc.
牛其实并不能区分颜色,因为在它们眼中只有黑色和白色。
Sous diffé rents angles, on peut distinguer de prime abord deux grandes types de japonismes: le type sé mantique et le type formel.
按不同的角度区分,可以把日源外来词分成意义类型和形式类型两大类型。
La présente invention n'a pas besoin de distinguer le type d'adresse URL, ce qui accélère la vitesse de traitement des adresses URL.
本发明不需要区分URL的类型,加快了URL处理速度。
Le réalisateur Hiromasa Yonebayashi est un homme physiquement tout à fait ordinaire qu’on ne peut difficilement distinguer parmi la foule.
影片音乐非常唯美动听,很有凯尔特民族的风格,恬静清澈的歌声配上空灵的爱尔兰哨笛、英格兰风笛和传统竖琴的伴奏,令人回味无穷。
Il a toujours le souci de distinguer les animaux sauvages, continuelle menace pour les humains et qu'il faut chasser, des animaux domestiques.
他总是保有对持续威胁人们的野生动物,同应该被猎捕的驯养动物加以区分的忧虑。
La comptabilité des redevables doit distinguer les opérations suivant qu’elles sont exonérées, déjà imposées ou soumises au taux de 7% et 17%.
纳税人的会计必须根据免税、已缴税、纳税7%和17%的不同情况,对经营进行分类。
D'ailleurs c'est vers ses 10 mois qu'un bébé perd la faculté de distinguer les sons qui n'appartiennent pas au répertoire de sa langue natale.
另外一个大约是十月的婴儿会失去辨认不属于自己母语的词录的能力。
Chaque seconde correspondance sera colorée en rouge et chaque autre correspondance en bleu, ainsi vous pourrez les distinguer les unes des autres.
每个第二匹配会以红色显示,其他匹配则以蓝色显示,这可让您简单地区别它们。
Restons-en là de nos histoires qui ne sont pas encore racontées. Les humeurs sont déjà difficiles à distinguer le vrai du faux dans le temps passé.
有些故事还未讲完那就算了吧,那些心情在岁月中已经难辨真假。
“Une journée réussie est une journée au cours de laquelle on a su distinguer ce qui était important de ce qui ne l’était pas. Et agir en conséquence.“
成功的一天是在其过程里我们可以区别出重要和非重要的事情的一天.根据结果而行动.
“Une journée réussie est une journée au cours de laquelle on a su distinguer ce qui était important de ce qui ne l’était pas. Et agir en conséquence.“
成功的一天是在其过程里我们可以区别出重要和非重要的事情的一天.根据结果而行动.
应用推荐