• Elle a cependant fait une distinction en fonction de la taille des entreprises.

    她还根据企业的规模做了不同分析。

    youdao

  • Il faut apprendre la distinction du bien et du mal avant d’accorder sa confiance.

    要先学会分辨,然后再去信任。

    youdao

  • Et cette distinction est juste, bien que le fait soit le même, car les conséquences seules déterminent la gravité de l'acte.

    即令事实是同样的,而这种分别始终算正确的,因为只有结局才能够判别行为的严重程度。

    youdao

  • Une exceptionnelle distinction que lui donnent sa puissance retenue et son bonquet généraux qui,comme une fleur ne demandent qu`à s`épanouir.

    给你一种特别精致的享受,就像含苞待放的花蕾一样的芬芳,清新细腻,回味无穷。

    youdao

  • Je voulais, sans plus attendre, vous addresser mes plus sincères félicitations pour cette juste distinction, don't tous vos amis se rejouissent du fond du Coeur.

    对这一显耀的荣誉,我刻不容缓地急切向你表示我的衷心祝贺,你的所有朋友都衷心地为你感到高兴。

    youdao

  • Salvadori est un excellent dialoguiste, et le film, porté par la gouaille d'Audrey Tautou, la distinction de Sami Bouajila et la fantaisie de Nathalie Baye, est franchement drôle.

    萨尔瓦多也是位出色的编剧。同时电影中奥黛丽·塔图的搞笑、萨米·波伊拉的优雅、娜塔莉·贝伊的古怪都让人捧腹不止。

    youdao

  • Tout d'abord, il est essentiel de faire la distinction suivante: la résolution anéantit le contrat de manière rétroactive alors que la résiliation ne le fait disparaître que pour l'avenir.

    首先,有必要对后面叙述的进行区分:解除协约从长远的角度来看是解除合同的一种方法因此只有为了将来才能使用解约的方法实现解除合同。

    youdao

  • Châteaux?... églises?... Parfois la distinction se fait mal car les églises peuvent ressembler à des forteresses par les guerres, les paysans pouvaient se réfugier dans ces maison de Dieu.

    城堡?……教堂?……有时区别不大,因为教堂可以在战争中被用来加强防卫,农民们可以用“神之处所”来保护自己。

    youdao

  • Je restai donc à côté de ma mère, trouvant injuste cette distinction. Je suivais de l'oeil mon père, qui conduisait pompeusement ses deux filles et son gendre vers le vieux matelot déguenillé.

    这样,当时我就留在母亲身边了。认为这种区别是不公道的。我用眼光跟着我父亲,他正庄严地引着他两个女儿和一个女婿去找那个衣裳褴褛的老水手。

    youdao

  • Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

    在柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些仍然对《冷血惊魂》、《吸血鬼的舞会》、《唐人街》等作品记忆犹新的影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧的。

    youdao

  • En recevant la distinction dont votre libre Académie a bien voulu m'honorer, ma gratitude était d'autant plus profonde que je mesurais à quel point cette récompense dépassait mes mérites personnels.

    秉承自由精神的瑞典皇家科学院将这份殊荣授予我,万分感激之余更添万般惶愧。

    youdao

  • En recevant la distinction dont votre libre Académie a bien voulu m'honorer, ma gratitude était d'autant plus profonde que je mesurais à quel point cette récompense dépassait mes mérites personnels.

    秉承自由精神的瑞典皇家科学院将这份殊荣授予我,万分感激之余更添万般惶愧。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定