Mais il ne peut y avoir là qu'une disposition du moment.
但是这只能仅仅是一个暂时的安排。
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
如果您需要任何进一步的信息,请及时联系我。
Chaque disposition de clavier doit normalement indiquer sa propre police.
每个键盘布局都会给自己指定字体。
Vous pouvez sélectionner ici une variante de votre disposition de clavier.
这里您可以为所选的附加键盘布局选择一种变体。
Le concepteur n ' a pas trouvé de conteneur sans disposition où les coller.
请把要贴上去的容器的编排解除,然后再试一次。
De nombreuses chaises sont mises gratuitement à disposition dans tout le parc.
公园里放了许多人这样的椅子,休闲的人们可以随意取用。
Et pourtant, elle pourrait être en quelques heures de nouveau à ma disposition.
虽然如此,它仍然可以在任何时候起锚,在任何时候启航走人。
? travers la faible lumière, on ne distingue pas bien la disposition de la chambre.
从窗户透进的微弱的光晕里,你不足以看清房间内的陈式。
Monsieur Dumas, je vais faire ce que je peux avec le temps qui est à ma disposition.
杜马斯先生,在能支配的时间里我看看我能做些什么。
Nous n'avons pas à notre disposition une liste des emplois disponibles sur le campus.
我们没有提供在校园现有工作的清单。
Disposition du clavier Vous pouvez choisir ici le modèle et la disposition de votre clavier.
键盘布局您可以在这里选择所用键盘的布局和型号。
Aouda, malgré la rafale, quittait à chaque instant la chambre qui avait été mise à sa disposition.
艾娥达夫人不顾风雪交加,时时走出那间她准备的房子,到站上张望。
Si c'est dans un mois, faites lui comprendre que vous n'tes pas sa disposition et faites votre vie.
如果他在一个月内才联系你,那么就让他知道你不是只为他活的,好好过自己的生活去。
Si c'est dans un mois, faites lui comprendre que vous n'êtes pas à sa disposition et faites votre vie.
如果他在一个月内才联系你,那么就让他知道你不是只为他活的,好好过自己的生活去。
Si vous aviez des difficultés de langue, vous savez, le servie des interprêtes est à votre disposition.
如果觉得《法语情景会话:餐桌会谈》不错,可以推荐给好友哦。
Si vous aviez des difficultés de langue, vous savez, le servie des interprêtes est à votre disposition.
法语听说,法语常用口语与法语口语入门|法语口语培训,外语培训学习-法语学习-法语听说
Si vous aviez des difficultés de langue, vous savez, le servie des interprêtes est à votre disposition.
法语听说,法语常用口语与法语口语入门,法语口语培训,外语培训外语学习-法语学习-法语听说
Variable large gamme de produits à la disposition de tous les clients conformément aux exigences formulées.
可变范围广,所有的产品都可按照客户的要求来订做。
Alors n’hésitez pas à prendre contact avec nous, une équipe de professionnels se tient à votre disposition.
所以,不要犹豫,联系我们的专业团队随时为您效劳。
Entre trois et cinq balances sont ou seront à la disposition des équipes chargées de redéfinir le kilogramme.
科研小组将使用三到五台天平来负责重新定义千克。
Mais attention, selon cette disposition, la procédure n\'est accélérée qu\'au sein des institutions européennes.
但是请注意,按照这项安排,程序仅会在欧洲的机构间加速。
Nos efforts pour nettoyer vos sols, lumineux, à étendre l'usage de la disposition de la meilleure des solutions.
我们不懈努力以求为您的地板洁净、亮丽、延长使用提供最完善的解决方案。
Il y a sur-tout dans l'homme une disposition à la compassion, aussi généralement répandue que nos autres instincts.
人类有一种本能的性格——同情像他一样的动物,牛顿培育了这种情怀,他将它延伸到了低等动物身上。
M. Thomson se mit entièrement à notre disposition, et nous courûmes les quais afin de chercher un navire en partance.
汤姆逊先生完全听从我们的需要,把我们带到码头去找开往冰岛的船。
Quatre chevaux devaient être mis à sa disposition, deux pour le porter, lui et moi, deux autres destinés à nos bagages.
我们有四匹马,两匹马拉我们,另两匹运行李。
Dans la disposition nerveuse où je me trouvais, je m’attendais à voir l’ombre d’Hamlet errant sur la terrasse légendaire.
我有些神经质,期待着看到哈姆莱特的幽灵出现在传说中的平台上。
On en vient à présent à cette nouvelle disposition qui durcit de fait les conditions d’obtention de la nationalité française.
现在,我们来看这条事实上是强化加入法国国籍条件的新规定。
Cette photo montre la disposition des cartes électroniques fixées l'une sur l'autre et venant se loger à l'intérieur du bulbe.
这张照片显示的供应电子固定于一和另一个未来呆在灯泡。
Cette photo montre la disposition des cartes électroniques fixées l'une sur l'autre et venant se loger à l'intérieur du bulbe.
这张照片显示的供应电子固定于一和另一个未来呆在灯泡。
应用推荐