demeurer loin de toi plus longtemps.
在远离你的世界里,我片刻也不想停留。
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.
我不能再远离你,再多一刻的逡巡,
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.
我不能再这样远离你。
atermoyer, demeurer en arrière, être à la traîne, traîner —
从容不迫地(做某事),闲荡,闲荡-
Est-ce que vous comptez demeurer(?)au Québec définitivement?
你打算永久居住魁北克吗?
demeurer éternellement ici? demanda milady avec un certain effroi.
"这么说我得在这儿永远住下去?"米拉迪怀着某种害怕问道。
demeurer d'un bout de l'année à l'autre sans même se raidir sur ses ancres!
我敢说我们的乘风破浪号在这里整整停上一年,它的锚也不会动一动!"
introduire au salon avec mon coffre;l’inspecteur accepta de demeurer dans la voiture.
我向她介绍我带来的箱子,而那位警官则答应呆在车里等着.
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
我不能远离你一刻,没有你白昼于我就如同黑夜。
je me fis introduire au salon avec mon coffre;l’inspecteur accepta de demeurer dans la voiture.
我向她介绍我带来的箱子,而那位警官则答应呆在车里等着.
C est une ville en constante evolution, et qui a su demeurer la reference pour le gout international.
这是一座一直在演变不断在进步的城市,从一而终扮演着国际时尚风向标的角色。
évoquer dans cette sur l’exposition à demeurer un certain épanouissement dans un bon sejour a truelovebyj!
希望大家能够在这次的异域风情嘉年华中度过一段开心的时光!
Ce taux est légèrement plus élevé, mais il offre la tranquillité d’esprit de savoir que les frais d’intérêt vont demeurer inchangés pendant cette période.
这种利率类型通常利率会略高一些,但是可以让您放心利息成本将保持不变。
C est une ville en constante evolution, et qui a su demeurer la reference pour le gout international.Cest pourquoi le siege de ESMOD INTERNATIONAL est a Paris.
这是一座一直在演变不断在进步的城市,从一而终扮演着国际时尚风向标的角色。
Madame Grandet trouva, dans le danger qui menacait sa fille et dans son sentiment pour elle, assez de force pour demeurer en apparence froide, muette et sourde.
格朗台太太想到威胁着女儿的危险,也出于对女儿的感情,鼓起勇气,绷着冷冷的脸装聋作哑。
Monsieur le cure, dit Eugenie avec un noble sang−froid que lui donna la pensee qu'elle allait exprimer, serait−ce pecher que de demeurer en etat de virginite dans le mariage?
"神甫先生,"欧叶妮正要表达的想法,使她的镇静格外高贵,她问:"婚后保持童贞算不算罪过?"
mais il lui restait précisément assez de bon sens pour gérer sa fortune, et assez de manières pour demeurer dans le monde d Angoulême sans y commettre ni gaucheries ni sottises.
态度举动也过得去,不会在昂古莱姆的上流社会中失态或者闹笑话。
mais il lui restait précisément assez de bon sens pour gérer sa fortune, et assez de manières pour demeurer dans le monde d Angoulême sans y commettre ni gaucheries ni sottises.
态度举动也过得去,不会在昂古莱姆的上流社会中失态或者闹笑话。
应用推荐