也无风雨也无晴。
appréhender, craindre, redouter -
惧怕,惧怕,担忧,担忧—
Il n’a rien à craindre de ce c?té.
他在这方面没有任何可害怕的。
Craindre l'amour, c'est craindre la vie.
畏惧爱情就是畏惧生活。
甚至对它有畏惧感。
Conserve en ton coeur, sans rien craindre,
留存你的心,无所畏惧,
Qui m'allez faire voir Pauline sans la craindre.
正是你使我看见波莉娜毫不害怕。
1. Craindre le loup devant et le tigre derrière.
前怕狼后怕虎。
Semblaient craindre de luire et de se laisser voir.
似乎,害怕发光,让人瞻仰。
Oui,d'accord.Ne craindre ni les epreuves ni la mort
是的,同意。一不怕苦,二不怕死。
persuadés qu'ils n'avaient rien à craindre de ce côté-là.
他使他们相信,在这方面丝毫不用担心。
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre.
生活中没有任何可怕的东西,只有尚未理解的东西。
Il les a persuadés qu'ils n'avaient rien à craindre de ce côté-là.
他说服他们在这方面丝毫不用担心。
J'apprendrais au peuple à craindre la mort et à ne pas émigrer au loin.
使民重死而不远徙,
Je souhaite à mon plus à craindre à Mes côtés, c’est que vous les gens.
我多希望在我害怕的时候在我旁边的人是你。
Non, monsieur. Parde! quoi qu'il y a donc a craindre pour vos gros sous?...
"没有,先生。老天爷!不就是一堆铜钱吗,有什么好怕的?……"
Nous sommes vos alliés(...) Vous n'avez rien à craindre de ce point de vue».
“我们是你们的同盟...这一点毫无疑问。”
La source de la peur est dans l'avenir, et qui est libéré de l'avenir n'a rien à craindre.——《La
生活是如此的缓慢,我甚至需要用这一生存的大部分时间来理解它究竟意味着什么。
On peut craindre également que d'autres radioéléments comme le plutonium souillent le milieu marin.
同时,我们还担心其他放射性元素,如钚,也会污染海洋环境。
6 Tu observeras les commandements de l'Éternel, ton Dieu, pour marcher dans ses voies et pour le craindre.
6你要谨守耶和华─你神的诫命,遵行他的道,敬畏他。
Mais ici, solitude absolue et sécurité complète. Sauvages ou bêtes féroces, aucune de ces races malfaisantes n’était à craindre.
而在这儿,却是绝对僻静安全,根本无需怕任何凶恶之辈。
Vous avez raison d’agir ainsi, mon oncle, et je vous approuverais fort si nous n’avions à craindre un danger de plus en plus menaçant.
“叔叔,您有理由这么做。假如我们不用担心越来越大的危险,我会同意您的意见的。”
J'étais très soucieux car ma panne commençait de m'apparaître comme très grave, et l'eau à boire qui s'épuisait me faisait craindre le pire.
我发现机器故障似乎很严重,饮水也快完了,担心可能发生最坏的情况,心里很着急。
Prince des Ténébres, ses ailes de chauve-souris nous montre qu'il règne sur le monde grâce à la peur, aussi le craindre lui assure la victoire.
黑暗君主。蝠翼昭示着他是借助恐惧来统治世界的,众人的畏葸宣告着他的胜利。
Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.
麦基从弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会阻断他们的去路,因为河水早已结冰。
elle a un sein assez large pour contenir toutes nos douleurs, et des sentiments assez feconds pour que nous puissions y puiser sans craindre de les tarir.
教堂有宽大的胸怀,容得下我们的全部痛苦,有丰富的感情,供我们汲取而不必担心汲尽。"
On ne douta point que la fée n'eût encore fait là un tour de son métier, afin que la princesse, pendant qu'elle dormirait, n'eût rien à craindre des curieux.
烤在炉火上的鹧鸪串和山鸡串也酣睡了,连火也睡着了。所有的一切在刹那间全部都沉沉入睡:仙女做事向来不费很多工夫。
On ne douta point que la fée n'eût encore fait là un tour de son métier, afin que la princesse, pendant qu'elle dormirait, n'eût rien à craindre des curieux.
烤在炉火上的鹧鸪串和山鸡串也酣睡了,连火也睡着了。所有的一切在刹那间全部都沉沉入睡:仙女做事向来不费很多工夫。
应用推荐