Un ami vient,ajoute un couvert.
有位朋友来,加一套餐具。
今晚,她的任务就是摆餐具。
我被扔满了面粉和鸡蛋。
Je suis en train de mettre le couvert.
我正在摆放餐具呢。
couverture en douceur a couvert le chat.
柔软的毯子盖住了这只小猫。
Ma mère a couvert la table d’un tapis blanc.
我母亲在桌子上盖了块白桌布。
On eût dit un champ de bataille couvert de morts.
地上躺满了酒醉昏睡的人,简直象一个死尸狼藉的战场。
Le réseau de vente a couvert dans le monde entier.
销售网络已覆盖世界各地。
Comme j'ai joué tout couvert mais pas de couvrir t'aime.
我打了所有的幌子却还是遮不住爱你的样子。
Porter à ébullition et cuire 1 heure à feu doux et à couvert.
将其煮至沸腾后继续用文火煲1小时,同时要盖上盖。
Mettez le couvert pour six personnes. Les invités vont arriver.
放好六人的餐具,客人就要到了。
Des flammes se propagent rapidement au plafond couvert d'osier.
火苗迅速蔓延到了天花板。
couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.
他以开玩笑的方式对他说了一些严厉的话。
Spécifications allant de tambours à huile et couvert de la vente.
规格不等,且附带油桶盖出售。
"Elle est libre maintenant", a indiqué ce responsable sous couvert de l'anonymat.
现在她自由了,一位不愿透露身份的负责人指出。
Faites fondre l’oignon et les tomates à couvert pendant 15 min dans 1 c. à s. d’huile.
锅中加入1汤勺的油,把洋葱和番茄完全煮融,用时15分钟。
Il est de rigueur de ne faire une plantation tardive que par un temps calme et couvert.
必须在晚些时候,选择天气平和、无太阳的日子栽种。
Il était couvert de pierres jaunâtres et d'asphodèles tout blancs sur le bleu déjà dur du ciel.
高地上满是发黄的石头和雪白的阿福花,衬着已经变得耀眼的蓝天。
Le charretier s’accroupit devant le lion de pierre couvert de rosée et se mit à fumer en silence.
车夫蹲在被露水打湿的石狮子前,默默地抽着烟。
Les orages imprévisibles, les «orages secs», ne sont pas précédés de pluies ni d'un temps couvert.
不可预见的雷雨,干雷,通常不会在雨前或者乌云密布的时候发生。
L'obscurité a duré environ 5 minutes en Chine, mais à Shanghai le temps couvert a gâché un peu le spectacle.
昏暗时间在中国持续了近5分钟,但上海的的天气,让观众们很失望。
Shandong Dong-kai est né le groupe, la croissance dans cette ancienne et moderne civilization couvert la terre.
山东东佳集团就诞生、成长在这片古老而包涵现代文明的土地上。
Traverser la nuit par les zones des mines, c’est comme traverser un théâtre couvert par des lumières délicates.
穿越矿区的黑夜,如同穿越一个灯光精心设计的现代舞台。
L'obscurité a duré environ 5 minutes en Chine, mais à Shanghai le temps couvert a gâché un peu le spectacle.
昏暗时间在中国持续了近5分钟,但上海的的天气,让观众们很失望。
Shangguan Lüshi eut l’impression que celui-ciétait couvert d’une couche de sucre tondu, luisant, collant, éblouissant.
上官吕氏感到司马亭脸上蒙了一层糖稀,亮晶晶,粘腻腻,耀眼。
Le lac Namtso se trouve près du millitorr neige- couvert Nyainqentanglha, le fils de Namtso et chef des montagnes sacrées.
纳木措湖附近的积雪覆盖的念青唐古拉山,以行政纳木措和圣山的儿子。
Il faisait déjà nuit, -- une nuit froide, sombre, avec un ciel couvert dont les nuages menaçaient de se résoudre en neige.
这时天已黑了,寒冷和黑暗笼罩着大地,天空乌云密布,看样子将要下雪。
A deux heures, le guide entra sous le couvert d'une épaisse forêt, qu'il devait traverser sur un espace de plusieurs milles.
下午两点,向导赶着大象钻进了茂密的森林,穿过这片森林,必须走好几英里的路程。
À base de tissu de coton, en utilisant une céréale couches de coton ont mis en place en liaison avec l'après-soleil à sec et couvert.
以纯棉布打底,采用米糊将一层层棉布贴合有一起并有先晒后阴而干。
À base de tissu de coton, en utilisant une céréale couches de coton ont mis en place en liaison avec l'après-soleil à sec et couvert.
以纯棉布打底,采用米糊将一层层棉布贴合有一起并有先晒后阴而干。
应用推荐