couchant ensanglante l'horizon.
夕阳染红了天际。
夕阳染红田野。
couchant empourprait tout le ciel.
夕阳映红了整个天空。
couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现出来。
couchant, il va hélas disparaître des champs.
夕阳无限好,只是近黄昏。(唐·李商隐《乐游园》)
Aux couleurs du couchant reflété par mes yeux.
与我眼中反射出的多彩夕阳。
) là, devant le couchant, sur le pré d’œillets.
在那里,面对夕阳,站在开满石竹花的牧场上。
couchant,je sens que j’étais heuheuse une fois.
当我回想起我们一起看太阳落山的日子,我感觉是那样的幸福。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树俏清晰地显现出来。
Aussi sublime fût le soleil couchant, il va hélas disparaître des champs.
夕阳无限好,只是近黄昏。(唐·李商隐《乐游园》)
Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.
假如你为着错过夕阳而哭泣,那么你也会错过群星。
Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.
如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你也会错过群星。
Comment, Nanon, dit un soir Eugenie en se couchant, il ne m'ecrira pas une fois en sept ans?...
"怎么,娜农,"欧叶妮有一天晚上临睡时说:"他七年当中连一封信也不来?……"
27、Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.
如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你就要错过群星了。
couchant au lit carré en bambou, personne ne veut prendre les auguilles et les fils pour travailler.
躺在方形竹床上,谁还会想拿起针线?
Se couchant au lit carré en bambou, personne ne veut prendre les auguilles et les fils pour travailler.
躺在方形竹床上,谁还会想拿起针线?
Quand je me rappelle les jours où nous regardions le soleil couchant,je sens que j’étais heuheuse une fois.
当我回想起我们一起看太阳落山的日子,我感觉是那样的幸福。
L'ardeur du couchant se calmait lentement; et les montagnes devenaient noires sur le ciel rouge qui s'assombrissait.
夕阳的金辉渐渐消失,被晚霞染红的天空已暗了下来,逶迤不绝的山林成了一片暗黑色。
Vous voulez être un chat perché sur le toit surplombant le silence loin, regarder le soleil couchant, regarder une colonie prospère.
很希望自己是一只蹲在屋顶的猫、沉默地眺望远方、看夕阳西下、看繁华落尽.
À ce moment, la date de tombée de la nuit, la mer collines, soleil couchant, comme le sang, les ruisseaux fleur, le bruit de l'eau, tels que pleurs.
这时,日已黄昏,苍山如海,残阳如血,溪水如花,水声如泣。
Je suis le piéton de la grand'route par les bois nains; la rumeur des écluses couvre mes pas. Je vois longtemps la mélancolique lessive d'or du couchant.
沿着树林矮人的行道;咆哮的水流淹去我的步伐。我见多了夕阳落去的闲愁。
Je suis le piéton de la grand'route par les bois nains; la rumeur des écluses couvre mes pas. Je vois longtemps la mélancolique lessive d'or du couchant.
沿着树林矮人的行道;咆哮的水流淹去我的步伐。我见多了夕阳落去的闲愁。
应用推荐