Paris 15e.Rue de la Convention.
巴黎15区,近地铁。
Convention d'extradition(centraméricaine);
《引渡公约》(美洲组织);
10) Exécuterloy'sement la présente convention.
忠实地履行此协议中的完全条款形式。
10) Exécuter loyalement la présente convention.
忠实地履行此协议中的所有条款内容。
Convention d'extradition de criminels avec la Belgique;
与比利时签定的《罪犯引渡公约》;
Convention s'applique àtoutes les branches d'activité économique.
本公约适用于所覆盖的经济活动的各个部门中的一切工人。
Convention abolira la royauté au lendemain de la bataille de Valmy.
瓦尔密战役后第二天,制宪议会废除了王权。
Convention sur l'extradition réciproque de criminels avec la Suisse;
与瑞士签定的《罪犯引渡对等公约》;
Protocole relatif à la Convention d'extradition de criminels avec la Belgique;
与比利时签定的《罪犯引渡公约附则》;
Convention de Rio, le Maroc avait pris des mesures pour améliorer l'environnement.
摩洛哥作为《里约公约》的签署国,采取了一些措施以改善环境。
Convention sur la loi applicable aux obligations alimentatires envers les enfants;
儿童抚养义务法律适用公约;
1 - La présente Convention s'applique à toutes les branches d'activité économique.
1.本公约适用于经济活动的各个部门。
Convention commerciale quand on fait du commerce avec les sociétés des autres pays.
和别国公司交易时要遵守贸易协定。
Une abréviation d' une, deux ou trois lettres, définie selon une convention internationale
遵照国际惯例以数个字母表示的缩写。
La Convention abolira la royauté au lendemain de la bataille de Valmy, le 21 septembre 1792.
1792年9月21日,在瓦尔密战役之后,制宪议会废除了王权。
obéir à la Convention commerciale quand on fait du commerce avec les sociétés des autres pays.
和别国公司交易时要遵守贸易协定。
manquements à l'application de cette Convention, même s'ils viennent de chez nous, doivent être réprimés.
我们认为任何违背该公约的做法,即使是法国,也应该受到制裁。
convention d’accueil doit être visée par les autorités consulaires françaises situées dans le pays d’origine.
接待协议必须由所在国家法国领事馆盖章。
El Salvador est partie aux traités ci-après en matière d'extradition: Convention d'extradition avec l'Italie;
萨尔瓦多通过了以下引渡条约:与意大利签定的《引渡公约》;
L’Ecole Normale Supérieure est crée par la Convention dans le but de former les instituteurs à l’enseignement.
他们需在校内度过四个月,并在培训后返回外省从事教师职业。
La convention d’accueil doit être visée par les autorités consulaires françaises situées dans le pays d’origine.
接待协议必须由所在国家法国领事馆盖章。
1 - La présente Convention s'applique à tous les travailleurs dans les branches d'activité économique couvertes.
1.本公约适用于所覆盖的经济活动的各个部门中的一切工人。
Le Royaume a adhéré en ‧ à cette convention, dans le cadre de laquelle il a pris de multiples mesures, en particulier
沙特王国于‧年加入该公约,在其框架内已采取了许多措施,尤其包括如下措施
Cette convention devrait être également signée par 5 autres institutions du côté Français ainsi que 5 autres institutions du côté Chinois.
这个协议由中法双方各5所机构共同签署。
Telle que la consacre l'article ‧ de la Convention, cette règle vaut pour les requêtes étatiques... comme pour les requêtes “individuelles”...
»载于公约第‧条的这项规则,适用于国家的申请......其适用方式与个人申请相同......。
remémorer toutes les victimes des armes chimiques et de réaffirmer son attachement au multilatéralisme et au but et à l'objet de la Convention.
这些活动为国际社会缅怀所有化学武器受害者,并重申致力于对多边主义和《公约》的目的与宗旨提供了一个特殊机会。
Pendant la duréede la présente convention, le MANNEQUIN conserve la faculté d’exercer d’autresactivités professionnelles pour son compte personnel.
在此协议期限内,出于个人发扬的考虑,服装模特保留从事其他职业活动权利。
Il a également invité son homologue à Dalian à accueillir la prochaine édition afin que la convention s'organise sur le mode de l'alternance annuelle.
他也邀请了业界同行到大连来举办下一届展览会,以便会议按照年度交换模式来组织。
planifier les différents types de réunions, de la Convention et de l'exposition forte culture d'entreprise et les caractéristiques de la saveur de l'époque.
由我公司所策划出的各类会议、会展极具企业文化特点及时代气息。
planifier les différents types de réunions, de la Convention et de l'exposition forte culture d'entreprise et les caractéristiques de la saveur de l'époque.
由我公司所策划出的各类会议、会展极具企业文化特点及时代气息。
应用推荐