L’action est la conscience de mission face aux clients.
行动是面向客户的使命感。
Je suis affectueux,seulement mon à la conscience de coeur.
我爱着,只要我心里知觉,不必知晓你心里对我的想法。
Il est important que les entreprises en aient bien conscience.
而最重要的是,公司自身有这种维护群众利益的意识。
Elle hésite; elle m'a parlé de je ne sais quoi, d'engagement, de conscience.
她好像有点犹豫不决,什么责任呀,良心呀,说了许多,让我简直摸不着头脑。
“Prendre conscience de ses limites, c’est apprendre à être indulgent avec soi-même.
意识到自己的极限,这是学会对自己宽容.
Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu?
从此,哪个有着自知之明的作家还敢自诩为道德说教者?
Tout le monde a conscience que la vie est parodique et qu'il manque une interprétation.
所有人都有意识到,生活即是[滑稽]模仿,而它缺少一个解释。
A. T.: Je pense que la notion de conscience qui s’y matérialise est assez bien exprimée.
安德烈•塔可夫斯基:我觉得影片具体呈现了“意识”这一概念,它得到了很好的表达。
Vraiment, ils sont de plus en plus nuls, sans aucune conscience professionnelle ni amour propre.
说实在的,他们越来越无能了,没有任何职业道德和荣誉感。
Si vous avez bonne conscience, vous ne vous inquiéterez pas des coups sur votre porte pendant la nuit.
为人不作亏心事,夜半敲门也不惊。
Il y a eu une prise de conscience que cela existe. Agir contre le harcèlement, c’est un message positif.
人们意识到骚扰的确存在。对抗骚扰,这是一项确定的差使。
Elle essaie de lui faire prendre conscience que leur amitié s'est muée en amour réciproque, sans succès.
她试图让他明白他们之间的友谊已经成熟为双方的爱情了,但她却没有成功。
Par acquit de conscience, il demande une seconde analyse graphologique et un véritable expert, cette fois.
但是,为在心理上有一种稳妥感,他要求让真正的专家再一次核对笔迹。
Doit-on réellement accorder à notre conscience le pouvoir suprême de tout comprendre et de tout expliquer?
难道我们真的应该给予我们的意识那种全知全能的力量吗?
C"est pour lui une expérience initiatique d"où émergeront la conscience de l"Histoire et le désir de mémoire.
对于小男孩来说,这是他的历史感和对记忆的渴望的开端。
J'ai conscience que nous sommes encore loin du consensus sur les moyens et la méthode pour atteindre cet objectif.
我知道,我们远没有达成共识的手段和方法仍然实现这一目标。
L'homme ne peut pas connaître la paix dans sa conscience et dans son cœur tant qu'il n'a pas réconcilié personnellement avec Dieu.
人如果没有自己亲自和神和好,就不能在意识和内心里感到平安。
II n'est pas d'autre choix: prendre conscience de l'oppression, de la misère, du désespoir et prendre le moyen de les faire reculer.
除了认识到压迫,残酷,绝望和倒退的根源并与之斗争外别无他途。
Regarde, hier, devrait avoir la conscience tranquille; aujourd'hui, il convient de confiance; les perspectives d'avenir, doit chérir.
回首昨天,应问心无愧;面对今天,应信心百倍;展望未来,应倍加珍惜。
Ce petit problème qui ne me dérange pas outre mesure m' a fait prendre conscience que ma montre avait sans doute besoin d'une révision.
这并不是个大问题,但它让我意识到我的手表需要保养了。
On aime sa mère presque sans le savoir et on ne prend conscience de toute la profondeur des racines de cet amour qu'au moment de la séparation.
“若有人伤害她,我会恨不得将那个人杀掉,可是如果让我想,我会想出一百个让我爱他更甚于爱我的母亲的人”
Jadis, à Changshu, province du Jiangsu, un mendiant errait dans la rue et était sur le point de perdre conscience tellement il avait froid et faim.
从前,在江苏常熟,一个乞丐流浪街头,差点因为饥饿和寒冷失去知觉...
La cognition recouvre toutes les opérations mentales – perception, mémoire, apprentissage, conscience, langage – qui forment le socle de nos pensées.
认知包含了所有的心理活动—感觉、记忆、学习、意识、语言—这构成了我们思考的基础。
On a pris conscience que cela existe. Maintenant, il faut qu’on progresse sur la prise en charge les victimes. Et une prise en charge sur le long terme.
人们已经意识到这样的存在了。现在我们进一步该做的就是承担起照顾受害者的责任,而且是长期性的。
De ces rencontres, les peoples peuvent prendre conscience de leurs propres spécificités et de leur identité et peuvent s’enrichir au contact des autres.
在这些交往中,人们会意识到自身的特征,意识到自我的身份,并丰富与其他人的往来。
De ces rencontres, les peoples peuvent prendre conscience de leurs propres spécificités et de leur identité et peuvent s’enrichir au contact des autres.
在这些交往中,人们会意识到自身的特征,意识到自我的身份,并丰富与其他人的往来。
应用推荐