en voiture! criait le conducteur.
“上车了!上车了!”列车员喊着说。
Excusez-moi, je dois dire un mot au conducteur.
不好意思,我得跟司机说几句话。
Il y a une petite rayure sur la porte conducteur.
在驾驶员侧车门上有一道刮痕。
aveu de tous les témoins, le conducteur est responsable de l'accident.
根据所有证人的证明,司机应对事故负责。
“Oncle du conducteur est à gauche est pour vous, homme de bien récompensé!
(司机大叔剩下的是给你的,好人有好报!)”伊蕾在不远处叫。
D'un train fou, roulant sans conducteur, vers un pont détruit par un cyclone?
描述一列疯狂的无人驾驶列车向被飓风摧毁的大桥疾驰而过的险情?
C'est impossible, répondit le conducteur. Si vous voulez partir, montez en voiture.
“没法等,”列车员说。“如果您要走,就请上车吧。”
interrompre le service, répondit le conducteur. Nous avons déjà trois heures de retard.
“我总不能让火车停在半路上!”列车员说,“我们已经误点三个小时了。”
J’étais conducteur de taxi moto mais depuis deux mois la moto est irréparable à cause de son age.
我是一个摩托车的士司机为二个月,但自行车是无法弥补的,因为他的年龄。
Je ne puis interrompre le service, répondit le conducteur. Nous avons déjà trois heures de retard.
「我总不能让火车停在半路上!」列车员说,「我们已经误点三个小时了。」
LCI précise également que «trois personnes, dont le conducteur, ont été incommodées par la fumée».
LCI还指出,“三个人,包括司机,被烟雾困扰住了。”
Les triporteurs ont ceci de marrant que le conducteur est tellement haut qu’il ne peut toucher le sol.
有趣的三轮车,司机坐的那么高,脚都够不着地了。
(FR)Une lentille utilisée dans un éclairage à état solide à semi-conducteur comprend: un corps de lentille;
一种用于半导体固态照明的透镜,其包括:透镜本体;
Johan, le conducteur de 26 ans, a pu, comme il roulait lentement, freiner immédiatement afin de stopper son véhicule.
这名26岁的司机名叫约翰,因为他当时车速较慢,所以马上就刹住了车。
Après avoir roulé toute la nuit, un conducteur qui tombe de sommeil s'arrête sur un parking à l'entrée d'une ville pour dormir.
开了一夜的车,一位司机困顿不堪。他把在某城市入口的一个停车场停了车,打算睡个觉。
Les pédales et manettes d'accélération permettent au conducteur d'adapter au mieux le régime moteur en fonction de la tâche à accomplir.
手油门和脚油门使操作员可以根据任务调整发动机的速度。
Après la cérémonie, M. Dominic a présenté un cadeau au conducteur du premier véhicule entrant en Croatie, officiellement membre de l'UE.
在庆祝仪式后,克罗地亚正式成为欧盟成员,Dominic先生为第一辆进入克罗地亚的汽车司机发放了礼物。
l'employée: Alors, voilà la clé, les papiers. Il y a une petite rayure sur la porte conducteur. Vous pouvez signer ici, s'il vous plaît?
这是钥匙和文件。在驾驶员侧车门上有一道刮痕。您能在这儿签字吗?
Par contre, pas de perte de points sur votre permis, qui n'intervient que si vous-même n'attachez pas votre ceinture en tant que conducteur.
然而,驾照将不会被扣分,除非是你驾驶车辆却没有系安全带。
Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.
这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个无能为力的列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他的主人。
“Au volant, mettre de la musicque douce. Cela contribuera à éviter ces pulsions d’agressivité qui guettent chaque conducteur, à tous moments.“
开车时,放柔和的音乐.这样可以避免开快车,可以在任何时候都警戒开车者.
De plus, le VGRS permet au système d’appliquer un braquage correctif en cas de dérive, minimisant ainsi la nécessité d’intervention du conducteur.
另外,VGRS可以在不需要驾驶员过多干预的情况下对车辆转向偏离进行校正。
Le conducteur de Mishubishi a vu, mais n'a pas bu, alors seulement 3ans de prison, juge pendant que les etudiants du Zheda sont en vavances d'ete.
三菱*车爷看到了学哥了,但没有喝,三年牢狱OK了,还好选择在浙大学生放假时被宣判。
La cabine spacieuse équipée de commandes ergonomiques permet au conducteur de travailler efficacement et confortablement tout au long de la journée.
宽敞的驾驶室,配有符合人机工程设计的控制系统,让您在一天的工作中轻松而又高效。
(FR)L'invention concerne un procédé pour essai de densité et de localisation de pièges en couche diélectrique de grille d'un dispositif semi-conducteur.
本发明实施例提出一种半导体器件的栅介质层陷阱密度和位置的测试方法。
De manière plus générale en cas de panne sur la chaussée, l'usage du triangle n'est pas obligatoire si cela met en danger manifeste la vie du conducteur.
更加普遍的一种情况,在车行道上抛锚时,如果车辆故障导致驾驶员面临危险,允许不必放置三角警示标志。
le fait,pour tout conducteur,de contrevenir aux dispositions du présent article est puni de l'amende prévue pour les contraventions de la deuxième classe.
以上若有危规,汽车驾驶人可被处以第二等级罚款.
Le conducteur leur demanda s'ils voulaient bien, pour quelques instants, laisser la place libre à deux gentlemen qui avaient une affaire d'honneur à vider.
列车员就问旅客们是否可以暂时把车厢让给这两位先生用一下,他们要在这儿决斗。
Le conducteur leur demanda s'ils voulaient bien, pour quelques instants, laisser la place libre à deux gentlemen qui avaient une affaire d'honneur à vider.
列车员就问旅客们是否可以暂时把车厢让给这两位先生用一下,他们要在这儿决斗。
应用推荐