领子紧裹着他的脖子。
saisit par le col de ma chemise.
他一把抓住我的衣领。
Ce col est très étroit, ça me gêne le cou.
这个领子太小,我的脖子难受。
你注意到了领子吗?
Petit col blanc et propre, mains fines, ongles longs".
短衣领洁白,手细嫩,长指甲。”
Le col de ta chemise est un peu gris. Je vais le blanchir.
你的衬衫的衣领是有点灰。我会泛白。
Bleu de colère, le Patron Yang me saisit par le col. Il hurle:
杨老板气得面色发青,抓着我的衣领,吼道:
ornaient les manches, le col et le bord de la courte veste en tissu.
一件短褂的袖子、领子和衣服边装饰有成排的金饰片。
«Col blanc» beaucoup de personnes envient cette classe sociale classe.
“白领”一直是很多人羡慕的一种社会阶层。
Prix malin! Le pull col V en maille, manches longues, finition bord côtes.
价格便宜!V领长袖针织衫,罗纹边处理。
Laissez-vous tenter! Le pull rayé, col V, manches longues, finition bord côtes.
尝试一下!条纹针织衫,V领,长袖,罗纹边。
El recipient que conté el líquid a homogeneïtzar es col· loca en una plataforma.
将试图均匀混合的液体装入容器,然后再容器放在一个平台上。
En 2012, quel type de personne peut-être vraiment considéré comme un « col blanc»?
进入2012年后,怎样的人才算是真的“白领”呢?
Enveloppez-vous de douceur! Le long pull col V, manches longues, finition bord côtes.
包裹在柔软中!大V领针织衫,长袖,罗纹边。
Une seconde peau! Le pull en maille fine, col bateau, manches longues, finition bord côtes.
第二层肌肤!一字领精细针织衫,长袖,罗纹边。
Une seconde peau! Le pull en maille fine, col bateau, manches longues, finition bord c?tes.
第二层肌肤!一字领精细针织衫,长袖,罗纹边。
Il fait partie des indispensables! Le pull col roulé, manches longues, finition bord côtes.
必备款!翻领针织衫,长袖,罗纹边。
Le col s’est ensuite généralisé au cours du XIXe siècle, notamment dans le monde du travail.
之后,领子在十九世纪普及开来,尤其是在工作阶级中间。
Le col a par la suite été adopté par la noblesse au XVIIe siècle, sous le règne de Louis XIII.
之后领子在十七世纪路易十三时广为流传。
Le sweat polaire à col boule est un parfait allié pour traverser l'hiver. Pourquoi s'en priver?
穿着这件套衫度过严寒,为什么要放弃?
Des rangées d’appliques en or ornaient les manches, le col et le bord de la courte veste en tissu.
一件短褂的袖子、领子和衣服边装饰有成排的金饰片。
Valeur sûre! Le pull col roulé, manches longues, petites fronces sur épaules, finition bord côtes.
货真价实!翻领针织衫,长袖,罗纹边。
La tendance est aux rayures! Le pull col rond, rayures tricolores, manches longues, finition bord côtes.
条纹时尚趋势!圆领针织衫,双色条纹,长袖,罗纹边。
Il relève son col, met ses mains dans ses poches, cache son visage avec son chapeau, et met dans une poche son pistolet.
之后,这个有着一张俊朗的脸却带着漠然表情的杀手,竖起衣领,双手插袋,把脸埋进硬幨帽里,枪塞进口袋,独自行走在大街的雨中。
Un style! La veste façon laine bouillie, grand col revers, épingle sur poitrine, manches longues et dos en maille côtelée.
好款式!羊毛外套,大翻领,胸口大别针,长袖,后片和袖子罗纹效果。
Style marinière! Le pull à rayures fantaisie, col djellaba avec bouton fantaisie, manches longues, finition bord côtes, dos uni.
水手衫款式!条纹针织衫,长袖,罗纹边,后背单色。
Look sympa! Le pull bicolore, col rond, manches longues, bandes contrastées, ouverture pressions sur épaule, finition bord côtes.
简单风格!双色针织衫,圆领,长袖,反差色条纹,肩部钦钮,罗纹边。
Urban attitude! La chemise à rayures irrégulières contrastées, col pointe, manches courtes, ouverture boutonnée, 1 poche plaquée poitrine.
都市情节!不规则条纹衬衫,尖领,短袖,纽扣开襟,1个前贴袋。
Urban attitude! La chemise à rayures irrégulières contrastées, col pointe, manches courtes, ouverture boutonnée, 1 poche plaquée poitrine.
都市情节!不规则条纹衬衫,尖领,短袖,纽扣开襟,1个前贴袋。
应用推荐