Le père se dit que c'est une étrange coïncidence.
父亲以为这是个怪异的巧合。
Un accident tragique doublé d’une malheureuse coïncidence.
这是一场不幸巧合下的双重悲剧事故。
Tout est normalement coïncidence, l’étrange étant le naturel.
所有的正常都是巧合,唯有不凡才是自然。
Sans cette coïncidence, on parlera plutôt d'un état multinational.
若无此两个概念的重叠,那就称之为“多民族国家”了。
Par pure coïncidence, demain se trouve être le dernier jour de l’année 2012.
纯粹的巧合,明天正是2012年的最后一天。
Tu crois que je les secondes n'est qu'une coïncidence? Tu ne sais pas, à mes yeux, mal.
你以为我的秒回只是个巧合吗?那你一定不知道我等的眼睛发疼。
Le procureur de Nantes ne fait que s'étonner pour le moment de cette «coïncidence», précisant que le lien entre les deux affaires est «prématuré».
南特检方目前只能在僵局中摸索,但他们同时表示目前断言这两起案件有关为时过早。
C'est donc un véritable trésor qui s'est retrouvé sur les étagères de la Bibliothèque nationale par "un mélange de chance et de coïncidence", rapporte Haaretz.
《国土报》称这确实是“运气和巧合”让我们发现了国家图书馆书架上的珍宝。
Coïncidence, le film d'Abdellatif Kechiche, palme d'or à Cannes, retrouvera, le 12 janvier au Beverly Hills Hotel, bon nombre de ses concurrents de la Croisette.
巧合的是,这部戛纳的夺冠影片,如今在金球将会邂逅的是原先的老对手们。
Réponse terrible alors que le parquet de Paris devrait aujourd’hui même — autre coïncidence — requérir un non-lieu dans l’enquête sur l’impact du nuage de Tchernobyl.
恐怖的预测之后倒是巴黎的查察院在关于切尔诺贝利的辐射层云的影响的调查上勒令执行免诉。
Réponse terrible alors que le parquet de Paris devrait aujourd’hui même — autre coïncidence — requérir un non-lieu dans l’enquête sur l’impact du nuage de Tchernobyl.
恐怖的预测之后倒是巴黎的查察院在关于切尔诺贝利的辐射层云的影响的调查上勒令执行免诉。
应用推荐