En toute circonstance, tout cela ne changera jamais.
无论发生什么,这一切都不会改变的。
garantit pas de place assise dans toute circonstance,
但不能保证在任何情况下都有座位。
accéder au TGV mais ne vous garantit pas de place assise dans toute circonstance,
注册身份可以让您乘高速火车,但不能保证在任何情况下都有座位。
Ce wagon, long d'une cinquantaine de pieds, se prêtait très convenablement à la circonstance.
这个车厢长约五十英尺,作一个决斗场倒挺合适。
Allant plus loin que le verbe, elle leur ajoutait, selon les circonstance, profondeur ou éclat.
超越了词汇的概念(无法用语言表达),音乐是可以根据环境等因素加深刻、明显地加入到人类的感情当中去的。
Cependant j』avais bon coeur. Pourquoi restai-je muet en pareille circonstance? Dans l』intérêt même de mon oncle.
不过,我也是好意。为什么在这种情况下我要保持沉默呢?也是为我的叔父着想。
Tu le connais, le premier que nous ayons écrit ensemble: "Les Mémoires d'un chasseur d'Afrique", revu et corrigé pour la circonstance."
“这篇文章你知道,就是我们第一次合写的那一篇:《非洲服役散记》。我根据当前的需要,把它重新改了改。”
4. Le souafle peut être pris des mains d'un autre joueur. En aucune autre circonstance les joueurs ne devront avoir de contact physique.
鬼飞球可以被另一名球员用手擒住,但是在其他任何一种情况下,球员都不能用身体接触。
Cela dit, chaque séance rituelle se présente unique à la fois non reproductible, dans laquelle la circonstance change, les participants sont différents et les sensations évoluent.
因为每一次茶事中的此时此地此情此景都独到仅有不可复制,所以“一期一会”实为每一次独一无二的相会。
Aouda, Passepartout, et même l'inséparable Fix, auquel il offrait gracieusement le passage, cela fut fait par le gentleman avec ce calme qui ne l'abandonnait en aucune circonstance.
连那个寸步不离的密探费克斯,福克先生也请他白坐这趟船。这一切安排,福克先生都是以非常沉静的心情完成的。他在任何情况之下都没有改变过这种安详沉着的作风。
Aouda, Passepartout, et même l'inséparable Fix, auquel il offrait gracieusement le passage, cela fut fait par le gentleman avec ce calme qui ne l'abandonnait en aucune circonstance.
连那个寸步不离的密探费克斯,福克先生也请他白坐这趟船。这一切安排,福克先生都是以非常沉静的心情完成的。他在任何情况之下都没有改变过这种安详沉着的作风。
应用推荐