courant d'air ne vienne à briser le carreau.
把窗户关上,别让穿堂风打碎了窗玻璃。
carreau », répliqua le colonel Proctor d'une voix irritée.
“那好啊,我可是愿意打红方块,”普洛克托上校带着气说。
Gardez-vous a carreau. C’est le meilleur conseil que je puisse vous donner.
小心点为妙。这是我给你的最好忠告。
C’est un petit carreau, en peau, un peu ovale, et dedans il y a les histoires.
在那些奇怪的微小的纹理里面藏着过去的故事。
Fermez la fenêtre, de crainte que le courant d’air ne vienne à briser le carreau.
把窗户关上,别让穿堂风打碎了玻璃。
5. Fermez la fen ê tre, de crainte que le courant d'air ne vienne à briser le carreau.
把窗户关上,别让穿堂风打碎了窗玻璃.
Eh bien, il me plaît que ce soit carreau », répliqua le colonel Proctor d'une voix irritée.
“那好啊,我可是愿意打红方块,”普洛克托上校带着气说。
Mme Forestier ne remuait point, toujours debout, le dos à l'appartement, le visage contre le carreau.
弗雷斯蒂埃夫人依旧一动不动地站在那里,背对着房间,脸孔贴在窗玻璃上。
hardes pendues à des clous, une cruche posée sur le carreau, près d'une terrine rouge servant de cuvette.
钉子上挂着几件破衣服,石板地上在红色瓦脸盆旁边放着一个水罐,此外再没有别的东西了。
Ils vous rajustaient le mieux du monde un pied de chaise, remplaccedil;aient un carreau cassé, libéraient une serrure bloquée, remettaient en place un rai de roue.
他们给你修理凳子腿,换掉破碎的瓷砖,打开坏掉的门锁,安装大车轮辐,这些活他们做得非常出色。
Je finis par expliquer que j'avais fait une grave erreur en battant les cartes: j'avais oublié le valet de carreau, tombé par terre, et je me penchai comme pour le ramasser.
最后,我解释说,我在洗牌的时候犯了一个错误:忘记了把掉在地上的方片J放进去。然后,我弯下腰装作要把它捡起来的样子。
Je finis par expliquer que j'avais fait une grave erreur en battant les cartes: j'avais oublié le valet de carreau, tombé par terre, et je me penchai comme pour le ramasser.
最后,我解释说,我在洗牌的时候犯了一个错误:忘记了把掉在地上的方片J放进去。然后,我弯下腰装作要把它捡起来的样子。那位太太舒了一口气,重新坐下了。
Je finis par expliquer que j'avais fait une grave erreur en battant les cartes: j'avais oublié le valet de carreau, tombé par terre, et je me penchai comme pour le ramasser.
最后,我解释说,我在洗牌的时候犯了一个错误:忘记了把掉在地上的方片J放进去。然后,我弯下腰装作要把它捡起来的样子。那位太太舒了一口气,重新坐下了。我也继续开始咨询的工作。
Je finis par expliquer que j'avais fait une grave erreur en battant les cartes: j'avais oublié le valet de carreau, tombé par terre, et je me penchai comme pour le ramasser.
最后,我解释说,我在洗牌的时候犯了一个错误:忘记了把掉在地上的方片J放进去。然后,我弯下腰装作要把它捡起来的样子。那位太太舒了一口气,重新坐下了。我也继续开始咨询的工作。
应用推荐