Les chiens aboient, la caravane passe.
犬在叫,人照过。
Les chiens aboient, la caravane passe.
让狗去叫吧,车队照常驶过。
pour exprimer l’idée que ce ne sont pas les chiens qui arrêteront la caravane de l’histoire.
那些狗叫是阻挡不了历史进程的。
L'abbe emmena la jolie dame assez lestement pour se trouver a quelques pas en avant de la caravane.
神父扶着俏丽的太太,走得好不轻快,抢前几步赶到这一队人的前面。
Chaque jour, dans sa caravane, déguisé des pieds à la tête, il écoute et conseille toutes sortes de gens.
从头到脚都改装了的他,每天在自己的大篷车里,倾听并劝告着各种各样的人。
Je suis enfin enceinte et Abdoul dit que nous aurons une vie superbe dans sa caravane en plein milieu des bois.
我终于怀孕了,阿卜杜说我们生活在树林中央的大篷车里,日子会很幸福美满。
Les marchandises principales qui ont été portées le long de ces chemins en la caravane de mule étaient thé(typiquement briques de thé) et sel.
而沿着这些路行走的骡马身上背负着的主要商品就是茶(地道的说法是茶砖)和盐。
Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.
“地基”是轮胎,除了没有方向盘和汽车发动装置外,这些“学校”看起来就像是一台台准备开向美好的明天的巴士一样。
La coquille d'un escargot est comme une caravane, une maison mobile transportable partout. Quand l'escargot sent un danger, il se retire à l'intérieur de sa conquille pour se protéger.
蜗牛的壳就像一辆大篷车,一座可以随处移动的活动房。当蜗牛感到危险时,它就缩进壳里保护自己。
La coquille d'un escargot est comme une caravane, une maison mobile transportable partout. Quand l'escargot sent un danger, il se retire à l'intérieur de sa conquille pour se protéger.
蜗牛的壳就像一辆大篷车,一座可以随处移动的活动房。当蜗牛感到危险时,它就缩进壳里保护自己。
应用推荐