“Non mais vous voulez pas de la bise?”
给人甩一巴掌当然不要,但是,一个亲亲,您也不要?不是吧。
Pour la France, on se fait généralement la bise, ou une poignée de main si l'on ne se connaît pas.
对法国来说,在人们互相不认识的情况下,一般是行贴面礼,或者握手。
Arrive enfin la bise glaciale, qui a gelé la surface de l'eau d'étang, sous laquelle se cache le fils du Vent
寒风吹来,池水的表面结上了冰,下面藏着风的儿子
Lorsque la bise siffle sur les champs, une troupe de canards sauvages traversent en silence un ciel mélancolique.
当田野刮起北风之前,一群野鸭静静地掠过寂廖的天空。
Mais avec la lumière entrait aussi le vent, - une vraie bise de corridors, - et, avec le vent, le froid aigu de l'extérieur.
有些石块象奇迹似的保持着平衡,随着阳光,风也透了进来,形成一般的过堂风;随着风,外面的寒气也进来了。
Mais avec la lumière entrait aussi le vent, - une vraie bise de corridors, - et, avec le vent, le froid aigu de l'extérieur.
有些石块象奇迹似的保持着平衡,随着阳光,风也透了进来,形成一般的过堂风;
A mon avis, ça suffit d’ailleurs, lorsque l’on voit chez nous les gens ne s’embrassent pas, ils posent joue contre joue et font la bise en
在我看来,已经足够了.在我们自己的国家,人们之间不再拥抱了,互碰脸颊的动作还有,但也只是吸着空气发出‘啧’的声音.从前那个吻面吻的那个响亮呀!
A mon avis, ça suffit d’ailleurs, lorsque l’on voit chez nous les gens ne s’embrassent pas, ils posent joue contre joue et font la bise en gobant de l’air!
在我看来,已经足够了.在我们自己的国家,人们之间不再拥抱了,互碰脸颊的动作还有,但也只是吸着空气发出‘啧’的声音.从前那个吻面吻的那个响亮呀!
A mon avis, ça suffit d’ailleurs, lorsque l’on voit chez nous les gens ne s’embrassent pas, ils posent joue contre joue et font la bise en gobant de l’air!
在我看来,已经足够了.在我们自己的国家,人们之间不再拥抱了,互碰脸颊的动作还有,但也只是吸着空气发出‘啧’的声音.从前那个吻面吻的那个响亮呀!
应用推荐