atteinte, nous aurons besoin de la célébrer.
只要男女还不平等,就有庆祝这天的需要。
atteinte au bonheur d'autrui je n'y ai jamais pensé.
损害别人的幸福,我可从来没想到过。
De porter atteinte au bonheur d"autrui, je n"y ai jamais pensé.
损害别人的幸福,我可从来没想到过。
Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de "démence mixte".
医学专家表示她已经达到“混乱型精神错乱”这一状态。
atteinte d’un cancer du sein, s’éteint au Louvre à l’âge de 65 ans.
王太后因患乳腺癌在65岁时于卢浮宫去世。
atteinte dans le dos et la seconde, âgée de 28 ans, blessée à la jambe.
一名女受害者25岁,背部中枪;而另一名女受害者28岁,大腿中枪。
Quant à connaître exactement la profondeur atteinte, rien de plus facile.
至于我们究竟到了多深的地方,要弄清楚再容易不过了。
atteinte des objectifs qui lui ont été fixés et des résultats de sa zone.
在其负责区域内,对上级下达的销售目标和实际完成结果负责。
atteinte à la vie privée. Selon elles, on doit pouvoir jouer tranquillement sans
据玩家称,他们需要安静的游戏环境,而不想有什么注册局
La reine mère, atteinte d’un cancer du sein, s’éteint au Louvre à l’âge de 65 ans.
王太后因患乳腺癌在65岁时于卢浮宫去世。
soigné en sanatorium qui tombe amoureux d'une jeune fille atteinte de la même maladie.
是的,我发挥的作用,特里斯坦,年轻人对待疗养院谁爱上一个女孩实现同样的疾病。
atteinte de la partie haute du visage associée à une détérioration importante au niveau des mains.
在严重烧伤的病人中,他的情况是特殊的:脸的上部受伤,双手也受到严重损坏。
Lors de la distillation, on tourne le bécher de ‧° après qu' une température donnée ait été atteinte.
在蒸馏时,您可在到达一定温度时就将烧杯旋转‧度,这要蒸馏后四个小盖子里都会有特殊的液体,这取决于这些液体的沸点。
Même si elle-même n'est pas atteinte de cette maladie, Aïda a décidé de s'impliquer pour la combattre.
虽然阿依达自己没有患上这种疾病,但她决定积极投身抗击艾滋病的斗争。
atteinte aux dispositions non amendables de la loi fondamentale, en l'occurence la laïcité, et décider de l'annuler.
法院判决这项修正案损害了政教分离方面的规定,而这是不可修改的。
Michèle ne peut plus dessiner ni être aimée car elle est atteinte de cécité. à la dérive, clochardisée, elle croise Alex sur le Pont Neuf.
米歇尔无法再画画,也不能再被爱,因为她失明了。人生失去希望的她开始流浪,在巴黎新桥遇见了艾力克思。
lésions sont spécifiques des grands brûlés: atteinte de la partie haute du visage associée à une détérioration importante au niveau des mains.
在严重烧伤的病人中,他的情况是特殊的:脸的上部受伤,双手也受到严重损坏。
Comme j’avais eu soin de noter exactement nos manoeuvres de corde, je pus me rendre un compte exact de la profondeur atteinte et du temps écoulé.
由于我留心记下了使用绳子的准确次数,所以能够精确算出我们抵达的深度和花去的时间。
Avec une voix de petite fille atteinte de la peur de l’abandon, parce que c’est le mal de l’époque, la faute à sa mère, la faute à son père, la faute à l’enfance.
开头,常常在跟着一句“嗯?”用一种怕被遗弃的小女孩的嗓音说出来,(缺爱)是这个时代的疾病,娘的错,爹的错,童年的错。
La Cour pouvait aussi juger que la révision porte atteinte aux dispositions non amendables de la loi fondamentale, en l'occurence la la?cité, et décider de l'annuler.
法院判决这项修正案损害了政教分离方面的规定,而这是不可修改的。
Michèle ne peut plus dessiner ni être aimée car elle est atteinte de cécité. à la dérive, clochardisée, elle croise Alex sur le Pont Neuf. Un amour improbable éclot...
米歇尔无法再画画,也不能再被爱,因为她失明了。人生失去希望的她开始流浪,在巴黎新桥遇见了艾力克思。一份不可能的爱情诞生了。
Le Palais Saint-James a estimé que la publication de ces photos constituait une "atteinte à la vie privée" de William et Kate "grotesque" et "totalement injustifiable".
圣詹姆斯宫认为这些照片的出版“荒谬”且“完全不可辩解”地“侵犯了”威廉和凯特的“隐私”。
Un peu plus tôt, des sources proches du dossier en France avaient indiqué à l'AFP que le couple avait [wf=assigner]assigné en référé Closer pour "atteinte à la vie privée."
较早些时候,此事的消息灵通人士已向法新社表示,公爵夫妇已因“侵犯隐私”提出了紧急诉讼。
On place un petit réservoir aux quatre pieds de ce bécher de séparation. Lors de la distillation, on tourne le bécher de ‧° après qu' une température donnée ait été atteinte.
这要蒸馏后四个小盖子里都会有特殊的液体,这取决于这些液体的沸点。
On place un petit réservoir aux quatre pieds de ce bécher de séparation. Lors de la distillation, on tourne le bécher de ‧° après qu' une température donnée ait été atteinte.
这要蒸馏后四个小盖子里都会有特殊的液体,这取决于这些液体的沸点。
应用推荐