Il va arriver dans une semaine.
他过一个星期到。
Nous pouvons y arriver à l'heure?
我们能及时赶到那里吗?
John, as- tu vu qui vient d' arriver?
约翰,看见刚刚谁进来了吗?
她什么时候到?
Ce qui n'aurait jamais, jamais dû arriver?
这永远、永远不应爱到来的事?
Je devrais vous parler, Je devrais arriver.
我必须和您说,我一定要做到。
Hier, je n'ai pas eu le temps pour y arriver.
昨天我没来,因为我的时间表安排的太满了.
Il a la spécialité de ne jamais arriver à l'heure.
他又把时间搞错了,这就是他的专长。
Vas-y, t'as les bras qu'il faut! Tu peux y arriver!
加油,你有足够强壮的手臂!你一定能办到的!
Et ce jour tant attendu et redouté finit par arriver.
并且杯如此等待和担心的这一天终于到来了。
Lundi prochain, vous devrez arriver un peu en avance.
下星期一您应当提前一点到。
Lundi prochain, vous devrez arriver un peu en avance.
下星期一您应该提前一点到。
Le dessin c'est une passion qui peut arriver super tôt.
画画是一项很早就可以拥有的爱好。
Vous êtes arrivé(e) / allez arriver à votre destination.
您的目的地已经/即将到达。。
Comment aurais- je pu deviner ce qui allait lui arriver?
我怎么知道??样的事??发生在他身上?
Il y a longtemps que tu es là? - Non, je viens d' arriver.
你在这儿呆了很久吗?-没多久,我刚到。
Il faudra des mois pour être sûr.- Que va- t- il m' arriver?
我知道如果你?们多花些??间一定能融洽相?处的
Mettez le couvert pour six personnes. Les invités vont arriver.
放好六人的餐具,客人就要到了。
Nous avons vu mon grand-père arriver, avec son éternel parapluie.
我们看见我祖父拿着他那总不离身的雨伞来了。
Opération de fusion inconnue.(Ceci ne devrait jamais arriver & ‧‧;!
未知合并操作。(绝不可以发生!
Tout l’Univers conspire à le faire arriver jusqu’au bout de son rêve.
整个世界都仿佛和他有了默契,帮助他一步一步走向梦想的终点。
Nous nous sommes mis en route de bonne heure pour y arriver avant la nuit.
有现在时(即英语不定式的一般式)和过去时(即完成式)两种时态。
En France – hiver – arriver – de(précédé d’un verbe) – bi –(en) Chine – tôt.
在法国冬天来得比(在)中国早。
En tant qu'invité, une personne doit arriver chez un ami chinois à l'heure dite.
应邀到中国朋友家作客,要求准时到达,提前几分钟也是适宜的,迟到是失礼的。
Le lendemain de notre arriver à Paris, on est allé au salon de l'automobile mondial.
到达巴黎的第二天,我们去了巴黎国际汽车展览会。
( arriver)de bonne heure,vous trouverez encore des placed pour le spectacle de ce soir.
请先说明每个空用的什么语气时态,再变位,解释并翻译,多谢!
Je viens d' arriver et j'ai vérifié que tout était prêt pour ton arrivée, demain vendredi.
我刚刚到达,我检查过了,一切都安排妥当,就等你明天周五到达。
C'est le comble! Après le commissariat, maintenant l' hôpital! Qu'est-ce qui va nous arriver encore?
“没有比这更糟糕的了!先是去警察局,现在又去医院!接着还会有什么“好事”发生?”
C'est le comble! Après le commissariat, maintenant l' hôpital! Qu'est-ce qui va nous arriver encore?
“没有比这更糟糕的了!先是去警察局,现在又去医院!接着还会有什么“好事”发生?”
应用推荐