Un appel à un art de compassion?
它们把摄影艺术成为一种乞求怜悯的艺术吗?
Cet t appel aux dons n'est pas une première.
卢浮宫呼吁公众捐款亦不是第一次。
appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.
祖国的号召激起了青年们的热情。
Elle a peur de manquer son appel si elle sort...
她哪儿都不敢去,害怕错过任何一通电话.......
Le musée du Louvre à Paris ouvre un appel aux dons.
巴黎卢浮宫呼吁公众捐款。
Une pièce de vingt-cinq pour un appel à frais virés...
为了一个四分之一加元的消费也要转账付讫。
Bienvenue à votre appel ou visite de notre usine guide!
欢迎你的来电或到我厂参观指导!
Il ira même à Alger pour y lancer un appel à la réconciliation. En vain.
他甚至跑到阿尔及尔去号召停战,但也是徒劳。
Tant qu’il peut bouger, il préfère ne pas faire appel à une femme de ménage.
表示先时性,引导一个先于主句的动作,从句为否定。
Une montre pouvant effectuer des appel d’urgence a été dévoilée jeudi à Neuchâtel.
上周四纳沙泰尔发布了一款可以打紧急电话的手表。
appel au service de reproduction de la bibliothèque pour photocopier certains documents.
我求助于图书馆的复印部,复印一些资料。
(FR)L'invention porte sur un procédé et un système pour mettre en œuvre un appel multimédia.
本发明公开了一种多媒体呼叫的实现方法及系统。
L'homme a tendance de toujours fuir cet appel, l’homme veut se cacher, il a peur, il se sent coupable.
人总是想逃避这个呼召,人想藏起来,他害怕,有犯罪感。
Il est obligatoire de faire appel à un notaire pour faire établir l'attestation de propriété immobilière.
必须经由公证人,才能开具房产所有权证明。
J'ai Yilianyoumeng, je ne sais pas et qui ont été « Combien d'entre eux en secret, pas un appel à Nengdong.
我有一帘幽梦,不知与谁能共?多少秘密在其中,欲诉无人能懂。
Le vibrant appel à la paix et à la raison de l’’émissaire spécial chinois Wu Sike m’’a quand même fait marré...
此外,中国秘密特使吴思科要求和平的呼吁让我觉得很好笑。
C'est donc un appel à idées qui sera, ensuite, dans un deuxième temps, un appel à projet" précise Jean-Michel Blanquer.
这最开始是征求想法,接着,我们就可以设立项目了。
Au-dessus de la porte s'étalait, comme un appel, en grandes lettres de feu dessinées par des flammes de gaz: La Vie Française.
玻璃门上方是一排由煤气灯光焰组成的几个大字——《法兰西生活报》,十分引人注目。
Un appel à projets sera lancé avant la fin de l’année 2009 pour créer un centre d’essai de rang mondial sur les énergies marines.
2009年即将发布的一项“建议要求书”,其中提出要建立一个国际知名的海洋能源测试中心。
Une chaleureuse bienvenue à la Pearl River Delta Apparel appel contact les entreprises à négocier ou à quelle version de la pièce.
热诚欢迎珠三角地区各服装企业来电联系洽谈或来样起版。
Je lance à nouveau un appel à nos frères et sœurs de tous bords politiques afin de nous retrouver pour bâtir ensemble une patrie de paix.
我再次呼吁持各种政见的兄弟姐妹们重新团聚在一起,共建一个享有和平的祖国。”
Mais le constructeur a décidé de ne pas se laisser faire et compte faire appel de cette décision, prise par la cour de Düsseldorf en Allemagne.
但制造商已经决定不会任人摆布,并且打算对德国杜塞尔多夫地方法院这一决定提出反诉。
Et tous, unissant leurs voix, lancèrent un appel vigoureux, mais rien ne répondit. Ils attendirent une accalmie. Ils recommencèrent. Rien encore.
于是他们又齐声大喊起来,但是没有响应,他们稍停了片刻,又喊了一次,还是没有回音。
De temps en temps, les naufragés s'arrêtaient, appelaient à grands cris, et écoutaient si quelque appel ne se ferait pas entendre du côté de l'Océan.
这些遇难人不时站下来高声喊叫,倾听着海上有没有回音。
Cela signifie non seulement qu'il est perçu sans aucun appel à l'ouïe, mais qu'il utilise une matière tout à fait originale(gestes, attitudes, mouvements...).
这不仅仅意味着手势语的沟通不依靠听觉,它的交流方式更是全新的(肢体动作,姿势,身体的移动等)。
Face à la guerre civile et aux rebelles armés, le gouvernement fait appel à la population, exigeant d’eux argent ou enfant en âge de combattre les assaillants.
他一时难以接受这种社会地位的落差。由于内战和军变,这个国家强制征收钱财或征募适龄的儿童上战场。
Face à la guerre civile et aux rebelles armés, le gouvernement fait appel à la population, exigeant d’eux argent ou enfant en âge de combattre les assaillants.
他一时难以接受这种社会地位的落差。由于内战和军变,这个国家强制征收钱财或征募适龄的儿童上战场。
应用推荐