一个德国的公司。
2) Une famille allemande est entourée de campeurs français.
有一个德国家庭被许多露营的法国人围着。
résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
当然,这回阵地的丢失,再次主要归咎于来自亚洲的竞争。
La grande gagnante se trouve être Berlin. La capitale Allemande regroupe toutes les caractéristiques recherchées.
最终最大赢家确定是柏林,因为德国首都在多重考虑的因素中都立于不败之地。
La cha?ne allemande de télévision RTL qui a aussi utilisé des photos prises au Népal, a publié une lettre d'excuses.
德国RTL电视台也使用了尼泊尔照片,已经发表道歉信。
La nouvelle équipe d'architectes allait être dirigée par Jacques Ignace Hittorff, d'origine allemande, à commencer avec 1861.
于1861年开始的新建筑团队,由德国出身的雅克·伊格纳斯·希托夫指挥。
Filiale de la société allemande de mobilité et logistique Deutsche Bahn, Euro Cargo Rail poursuit son développement en France.
欧洲铁路运输公司,是德国运输和物流公司-德国联邦铁路公司(DeutscheBahn)的子公司,目前继续在法国扩大其业务。
Je suis française, je vis depuis longtemps en Allemagne et il y a un ingrédient dans la cuisine allemande auquel je ne m’habitue pas.
我是法国人,我在德国生活了很长时间,但是我对德国食物中的一种配料实在无法适应。
En effet, nos voisins espagnols ne transmettent pas plus d'informations, car une syllabe anglaise ou allemande porte davantage de contenu.
事实上,西班牙人并没有传输更多的信息,因为英语或德语的一个音节包含了更多的内容。
La même année, elle est engagée pour une coproduction franco-allemande, « Maries Lied », et est promue jeune espoir du cinéma d'outre-Rhin.
同年,她参加了法德合拍的电影《·MariesLied》,并获得最有希望女星奖。
et, par toutes les rues voisines, l'armée allemande arrivait, déroulant ses bataillons qui faisaient sonner les pavés sous leur pas dur et rythmé.
末后,日耳曼人的主力从附近那些街道过来了,一个营接着一个营,用着强硬而带拍子的脚步踏得街面上的石块橐橐地响。
Depuis la seconde, ils ont chaque semaine dix heures de cours en plus que leurs camarades pour tout savoir sur la littérature et l'histoire allemande.
从高中开始,他们每周要比同学多上10个小时的课程来了解德国文学和历史。
Tous les regards maintenant de Wall Street à Tokyo en passant par l’Europe sont encore tournés vers la Grèce et vers cette initiative franco-allemande.
从华尔街、欧洲到东京,所有目光再次转向希腊以及法德的这次主动行动。
Autrefois, chaque cuisine allemande arborait fièrement sa bouteille Maggi. Aujourd’hui, elle est souvent détrônée par le vinaigre balsamique et l’huile d’olive.
以前,每一个德国厨师都骄傲地向世人举起他们的美极酱油瓶。
On est sûrement face à un incident industriel: un producteur a dû mettre en contact sa production avec du fumier contaminé et a distribué dans une région allemande.
我们肯定是在面对一场工业事故:某个生产者肯定将其产品和感染的厩肥相接触了,并将其产品发送到了一个德国地区。
"Un homme de 29 ans recherché par Interpol a été arrêté en début d'après-midi dans un cybercafé du quartier de Neukölln", a déclaré un porte-parole de la police allemande.
“周一下午,这位被国际刑警组织通缉的29岁的青年在Neukölln一家网吧被捕,”德国警方发言人宣布到。
Ainsi, la production de l’usine d’une entreprise allemande située aux états-Unis serait comprise dans le PIB américain mais, en Allemagne, elle serait comprise dans le PNB.
所以,如果一家德国所有的公司在美国设厂,他的产出就要计入美国的PIB,德国的PNB。
Depuis un mois l’avant-garde allemande restait en observation dans le village.Les Fran?ais demauraient immobiles, à dix lieuesde là; et cependant, chaque nuit des uhlans disparaissaient.
一个月来,德军先头部队一直在村子里进行侦察法军离此地有十里路,按兵不动,可是每天晚上总有几个德国骑兵失踪
dispersés émulsion équipement, machines de sablage, d'apprendre de l'Agence allemande pour la technique de mixage produit intérieur, la qualité de l'international et les prix intérieurs.
分散乳化设备、砂磨机、搅拌机汲取德国技术,国内生产,国际品质,国内价格。
dispersés émulsion équipement, machines de sablage, d'apprendre de l'Agence allemande pour la technique de mixage produit intérieur, la qualité de l'international et les prix intérieurs.
分散乳化设备、砂磨机、搅拌机汲取德国技术,国内生产,国际品质,国内价格。
应用推荐