Un corps lâché d’une certaine hauteur choisit toujours de tomber.
一个从相当高度放掉的身体总是选择下坠。(…)
Si la limitation du téléphone doit faire gagner en efficacité, la réunion doit être à la hauteur et ne pas s′éterniser.
如果手机的限制是要提高效率,那么会议内容就要保持高水准,而且不要无限制延长时间。
Éplucher et laver les petits oignons, couper les tiges(garder 1/3 de leur hauteur). Les glacer à blanc: dans une poêle, déposer les petits oignons, verser de l'eau jusqu'à la moitié de leur hauteur.
将小洋葱削皮、洗净,切去茎(保留茎的1/3长度)。将其裹上一层糖衣,具体做法如下:在一个平底锅中,放入这些小洋葱,再加入一半水。
De plus son hauteur et son étendue surprennent: 75 mètres de haut et environ 40000m² de surface.
更不必提它的高度和惊人的尺度:内部高达75米,占地40000平米。
Nous avons ajouté quelques améliorations au mode Construction, dont des colonnes multi-étages et la possibilité de modifier la hauteur des parties d’un toit.
我们增加了一些改进的方式建设,包括多层列和改变部分的屋顶高度的可能性。
Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.
在美国南部佐治亚洲的某野生动物园内,这只一点也不怕生的斑马在一辆载着一对父女的汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。
Voici i enfin une bande-annonce à la hauteur de nos espérances! Et chaumières tremblez: la première bande-annonce officielle du film avait été visionnée plus 90 millions de fois en moins de 12 heures.
这是超越了我们期待的预告片!房间都颤抖起来了:在不到12小时的时间内,影片的第一个官方预告片已被观看了超过90万次。。
Se dépose comme un siège et qu’on enfile comme une prothèse. Maintenu par un dossier rigide(à hauteur des lombaires), il offre un confort tendre et mesuré à chaque partie du dos, assis ou debout.
可以像把椅子一样放下来,戴假肢一样穿上它。靠椅背支撑(腰的高度),温柔舒适,无论站着还是坐着都贴合背部
Dubaï, la majestueuse "Burj Khalifa", plus grande structure du monde avec 828 mètres de hauteur, a célébré d'un magnifique spectacle pyrotechnique le passage à l'an 2011.
迪拜这座壮观的世界第一高建筑(828米)“哈利法塔”,为庆祝2011跨年,在塔上进行华丽的烟火表演。
Mettre une chose à la hauteur d'une autre.
把一物放的与另一物一样高。
Lorsque la sensation de soif apparaît, cela signifie que le corps est déjà déshydraté à hauteur de 5%.
当你感觉到口渴的时候,表示你身体已经缺水高达5%了。
Parvenu à cette hauteur, les méthodes de construction habituelles consistant à recouvrir l'édifice de terre ne sont plus applicables.
要想造出这样高度建筑,通常的从地面开始掩盖的方法是不管用的。
On pourrait s'en amuser si la mise en scène était à la hauteur, vive et pétillante, mais ce n'est pas le cas.
如果编剧水准较高,生动而妙趣横生的话,还可以令人娱乐一番,但事实却不是这样。
Un groupe de trois directeurs a pour tâche de mesurer la hauteur d'un mât.
三位董事会的成员准备去测量一个旗杆的高度。
Désormais, la Tour Eiffel et l'Empire State Building, deux bâtiments phares en termes de hauteur depuis le début du XXème siècle sont largement détrônés.
此后在二十世纪初,埃菲尔铁塔和帝国大厦两座高楼大大得取代了它们的位置。
Ccedil;a c'est bien un ingénieur. Nous cherchons la hauteur et il nous donne la longueur.
工程师走后,这位董事大笑着对另外两位说:“好一位工程师哈,咱要测高度,他却却把长度给量了。”
Félicitations pour ta Présidence future. Je suis tout à fait convaincu, connaissant ton énergie et ton esprit d'initiatives, que tu seras tout à fait "à la hauteur" de cette fonction.
恭喜你将成为下届团长。知道你的能力以及自动自发的精神,我完全相信你绝对能够胜任这个职务的。
Cela ne sert à rien que les gens comptent sur toi si tu ne peux pas être à la hauteur.
如果我发现我在赛季末把自己弄得焦头烂额的话,我将不得不离开。
Il a été le champion du saut en hauteur des Jeux Olympiques de 1992.
他曾是1992年的奥运会的跳高冠军。
Recruteur: Le poste d'assistante de diection est important, et de plus la pression est importante, vous pensez être à la hauteur?
面试官:经理助理的工作非常琐碎,而且工作压力很大,你确定你能胜任吗?
Je souhaite qu'elle soit à la hauteur de son histoire en la prenant.
我希望它在其在创造历史的高度。
Les deux employés, un de chaque côté de l’avant, ouvre la porte, s’arrête à ma hauteur et regarde vers l’avant.
站在车头二侧的工作人员,迅速打开门,来到我身旁,眼睛注视着前方。
Pour masquer un genou disgracieux, n'hésitez pas à associer une jupe mi-longue(à hauteur des genoux) à des bottes évasées sur le haut de la tige.
选择中长款的裙子(及膝裙),同时搭配喇叭筒的长靴,就可以掩饰腿型的不足。
L'activité principale du jour(deng gao 登高), qui consiste à grimper sur une hauteur pour y pique-niquer, est censée reproduire une action ayant autrefois sauvé la vie à un groupe de gens.
节日主要的活动是登高,就是爬到一个高处去野炊,登高这种活动被认为在以前曾救过一些人的命。
Je compris parfaitement la nécessité d’attendre un certain instant de la marée pour entreprendre la traversée du fjord, celui où la mer, arrivée à sa plus grande hauteur, est étale.
我明白为什么要等待潮水涨到一定程度才能过海湾,也就是要等到潮水涨得最高的时候。
Il se sentait abandonné par ses amis, quand tout à coup il vit un escargot qui arrivait à la hauteur de sa fenêtre.
当他觉得被朋友抛弃的时候,突然他看见窗口有一只蜗牛。
Ils le rattrapent à la hauteur du Parc de Choisy(XIIIe) et le rouent de coups.
他们在舒瓦西公园旁追上他,拳打脚踢。
Cependant, le ballon, délesté de lourds objets, tels que munitions, armes, provisions, s'était relevé dans les couches supérieures de l'atmosphère, à une hauteur de quatre mille cinq cents pieds.
他们扔下了弹药、枪枝和粮食一些重负以后,便又升到四千五百英尺高度的空中。
Ne pas méfier son hauteur, dans les coeurs du peuple Sri Lanka, Adam's peak est la montagne la plus sacrée. Au temps de pèlerinage, les pèlerins s'y rejoignent ici.
别看山不高,可这座山,是斯里兰卡人心目中的神山.每年在一定时间,过来朝拜的人不计其数.
Ne pas méfier son hauteur, dans les coeurs du peuple Sri Lanka, Adam's peak est la montagne la plus sacrée. Au temps de pèlerinage, les pèlerins s'y rejoignent ici.
别看山不高,可这座山,是斯里兰卡人心目中的神山.每年在一定时间,过来朝拜的人不计其数.
应用推荐