Farcie, comme dans la tradition, lentement cuite au four et dorée à souhait… Pour que tout soit parfait, ou presque, présentez votre plat joliment assemblé et découpez votre dinde devant vos invités!
鸡肚里塞满了料,一如传统,慢慢烘烤直到变成希望的金黄色……为了使一切完美,或几近完美,在你客人们面前,将整只火鸡美美地呈现,并切块!
Ajouter ce mélange sableux sur les fruits et passer au four 20 minutes environ.
把刚才搅拌好的糊加在水果上,上火烤制20分钟。
Mélanger la noix de coco, le sucre et le beurre mou, ainsi que les oeufs. Verser ce mélange sur la pâte. Remettre au four 30 mn.
混合椰子、糖和软化的黄油,还有鸡蛋。把混合物倒在面团上。再放入烤炉30分钟。
Puis il rentra doucement au four à plaitre et cacha un cheval au fond de la sombre galerie.
接着他慢悠悠地回到石灰窑,把马藏在阴暗地道的深处。
La cuisson s’effectue au bain-marie au four ou au micro-onde pour les plus pressés mais préférez tout de même la cuisson au bain marie.
对那些比较赶的人,可以用隔水放入烤箱或微波炉中加热烹饪的方法,不过最好是用隔水炖的方法。
Il sortait de sa cour, se glissa dans le bois, gagna le four à platre, pénétra au fond de la longue galerie et, ayant retrouvé par terre les vetements du mort, il s’en vetit.
他走出院子,溜进树林,走到石灰窑,钻进长长的地道直到尽头,他在地上找出死者的衣服,把它穿到自己的身上。
La meringue est une pâtisserie très légère et très fine à base d'un mélange de blancs d'œufs et de sucre, que l'on fait sécher au four très doucement.
烤蛋白是一种以蛋白和糖混合为基底的糕点,这种糕点非常精美细巧,由烤箱极其缓慢地烘烤而成。
Déposer la pâte par petits paquets sur une plaque à pâtisserie, puis la passer au four pendant 12 mn.
把面团分成小块小块的放在烤盘上,放入烤箱加热12分钟。
La cuisson au four doit légèrement caraméliser la partie supérieure des quartiers de pomme.
烘烤时,苹果块的表面需要稍微焦糖化。
Faites cuire au four 20 minutes à feu modéré.
在烤箱中用小火烤20分钟。
Déposez z des petits tas de pâte espacés sur une plaque à pâtisserie, puis faire cuire au four pendant 12 min.
在蛋糕纸上有间隔的摆放小饼干,放入烤箱烤12分钟即可。%
Mettez les pavés dans un plat allant au four(peau vers le bas) et nappez le saumon avec la sauce. Réservez-en un peu pour en remettre lors de la cuisson.
将三文鱼片放在烤箱盘上(皮朝下),淋上调味汁。注意要留一点后面会用到。
Allumez le grill et déposez le saumon au four pendant 15 min. Laissez caraméliser jusqu'à la formation d'une petite croûte dorée.
把三文鱼放入烤箱烤15分钟,一直烤到表面开始泛出金黄色就好了。
Eh! bien, tu en prendras a ta suffisance, repondit−il melancoliquement, mais alors tu nous feras une tarte aux fruits, et tu nous cuiras au four tout le diner; par ainsi, tu n'allumeras pas deux feux.
"好!管够,给你,"老财迷伤心地说道,"不过你得做一个果子馅饼,晚饭也用烤炉做,省得生两个炉子。"
Il sortait de sa cour, se glissa dans le bois, gagna le four à platre, pénétra au fond de la longue galerie et, ayant retrouvé par terre les vetements du mort, il s’en vetit.
因为他对战胜者恭顺、讨好,他们就让他来去自由,随意出入。每天晚上他看着传令兵出去,由于他和士兵们经常接触,学会了几句必要的德国话。一天夜里,他听到了骑兵要去的那个村子的名字后,他就出去了。
Versez la préparation et laissez cuire au four pendant 20 mn.
全部倒出放入烤箱中20分钟。
Chauffez-les au four, sans laisser bouillir leur beurre.
烤箱中加热,不要将黄油热到沸腾。
Versez sur le maïs et mettez au four préchauffé sur th. 6/180°.
倒入玉米粒后放入预热好的烤箱。烤箱调至6/180°。
En semaine, je n'ai pas le temps pour les courses, pas le temps pour préparer à manger. Je mets juste un plat préparé au four et je déteste ça.
从周一到周五,没有购物的时间,也没有做饭的时间,我所作的是将超市的方便食品放入微波炉里,而我痛恨这种方式。
Les tranches sont ensuite cuites, par exemple au four ou à la poêle. Accompagné de sucre, ce mets est servi comme toute pâtisserie, au déjeuner, au goûter ou en dessert.
然后用烤箱或平底锅等烤制切片面包,作为糕点,在早餐、下午茶点或是作为餐后甜点来食用。
Verser le mélange dans un plat en pyrex et mettre au four préchauffé à 180 degrés(air pulsé) pendant 30 mn.
把混合物倒入硼硅酸材质的盘子里,放入预热至180°的烤炉中烘烤30分钟。
doucement au four à plaitre et cacha un cheval au fond de la sombre galerie.
接着他慢悠悠地回到石灰窑,把马藏在阴暗地道的深处。
6. Retirer la planchette et recouvrir si besoin le foie avec la graisse retirée au sortir du four.
取出瓦罐,如必要的话,再把之前取出烤炉时保存的油脂刷在鹅肝上。
Placez z vos roulés au four pendant trois minutes à 200°C.
将茄卷放入烤箱,200°C下烤3分钟即可出炉。。
Déposer la pâte par petits paquets sur une plaque à pâtisserie, puis la passer au four pendant 12 mn.
把面团一小团一小团的放在糕点盘上,放入烤炉烘烤12分钟即可。
再放入烤炉30分钟。
Abaisser la pâte feuilletée sur environ 3 mm. La piquer à la fourchette pour qu'elle ne gonfle pas puis la mettre au four sur 6, soit 180°C.
把酥皮压大约3分钟,然后用叉子在表面戳孔使它不再膨起,接着放到烤箱中以180°C高温烘焙
Ce four a été réalisé au Pays de Retz(France), latitude proche de 45° Nord, ensoleillement intéressant;
该炉的制作来至法国,纬度接近45度以北,日照有趣;
Enfourner à four chaud(180°C) pendant 25 à 30 minutes. Au terme de la cuisson, retirer du four et déguster tiède.
23放入烤箱(预热180度)烤25~30分钟。烤好之后取出,趁温热时享用。
Enfourner à four chaud(180°C) pendant 25 à 30 minutes. Au terme de la cuisson, retirer du four et déguster tiède.
23放入烤箱(预热180度)烤25~30分钟。烤好之后取出,趁温热时享用。
应用推荐