一些专家就来自雀巢,一家设在瑞士的食品巨头。
而世界最大的食品企业——瑞士的雀巢公司不担心原料价格的上涨。
Switzerland’s Nestlé, the world’s biggest food firm, is not yet worried.
雀巢公司股价下跌2.1%,至52.5瑞士法郎,推动食品和饮料板块创下斯托克600指数19个行业板块中最大跌幅。
Nestle declined 2.1 percent to 52.5 Swiss francs, dragging a measure of food and beverage shares to the second-biggest drop among 19 industry groups in the Stoxx 600.
据未经证实的报告,瑞士食品业巨头雀巢公司也再次成为一个潜在的对手——将与卡夫打收购战。
Swiss food conglomerate nestle has also resurfaced as a potential counter-bidder to battle against Kraft, according to unconfirmed reports.
全球最大的食品企业雀巢公司股价下跌1.4%,至55瑞士法郎。
Nestle, the world's largest food company, fell 1.4 percent to 55 francs.
瑞士诺华制药的管理层显然和他们的同胞——食品巨头雀巢越发亲密了。
EXECUTIVES at Novartis, a Swiss pharmaceuticals firm, are certainly getting chummy with their compatriots at nestle, a food giant.
瑞士诺华制药的管理层显然和他们的同胞——食品巨头雀巢越发亲密了。
EXECUTIVES at Novartis, a Swiss pharmaceuticals firm, are certainly getting chummy with their compatriots at nestle, a food giant.
应用推荐