祝你们的钻石婚礼幸福美妙。
May your Diamond Wedding Anniversary be happy and wonderful.
愿你俩同庆的钻石婚礼,带给你们幸福美妙的回忆。
Walker说道:“我认为人们面对婚礼和订婚戒指时,会更关心这些金子和钻石是从哪来的。”
"I think when it comes to wedding and engagement rings, people are even more concerned about where the gold and stones have come from," Walker says.
在中国,黄金依然是传统的财富象征,但钻石也开始受到欢迎,特别是在婚礼上。
Gold remains the traditional symbol of wealth in China, but diamonds have become popular, especially for weddings.
当时,她刚与弗里茨·阿尔特曼结婚;她有时还戴上阿黛尔的一些钻石饰品,那是她姨父费迪南德作为结婚礼物送给她的。
By then, she was just married to Fritz Altmann; and she sometimes wore, next to her skin, some of Adele's diamonds, which Uncle Ferdinand had given her as a wedding present.
当时她刚与丈夫弗里茨·阿尔特曼完婚。她有时佩戴阿黛勒的一些钻石首饰,那些都是费迪南德叔叔送她的结婚礼物。
By then, she was just married to Fritz Altmann; and she sometimes wore, next to her skin, some of Adele's diamonds, which Uncle Ferdinand had given her as a wedding present.
威廉王子给米德尔顿的订婚礼物是一只钻石戒指和他母亲的蓝色萨菲尔钻石。
Prince William presented Middleton with his mother's blue sapphire and diamond engagement ring.
婚礼那天,佩带钻石不要佩带珍珠。
因此,这就是为什么认为在婚礼那天,佩戴钻石比佩戴珍珠更能有一段美满婚姻的缘故。
Hence, why wearing pearls instead of diamonds on your wedding day would be thought to predict an unhappy marriage.
除了那些传统的黄金和钻石交易市场,典当行也可以被视为一个完美的位置,以争取更多的经济的婚礼首饰的年轻夫妇。
Besides those traditional gold and diamond trading markets, pawn shops can also be considered as a perfect location for young couples to secure more economical wedding jewelry.
除了那些传统的黄金和钻石交易市场,典当行也可以被视为一个完美的位置,以争取更多的经济的婚礼首饰的年轻夫妇。
Besides those traditional gold and diamond trading markets, pawn shops can also be considered as a perfect location for young couples to secure more economical wedding jewelry.
应用推荐