属迦得支派的有玛基的儿子臼利。
耶和华吩咐大卫的先见迦得说。
从以耶亚巴琳起行,安营在底本迦得。
利亚的使女悉帕所生的是:迦得,亚设。
大卫对迦得说,我甚为难。
摩西按着迦得支派的宗族分给他们产业。
This is what Moses had given to the tribe of Gad, clan by clan.
从底本迦得起行,安营在亚门低比拉太音。
And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.
大卫就照着迦得奉耶和华名所说的话上去了。
And David, according to the saying of Gad, went up as the LORD commanded.
于是给他起名叫迦得。
大卫就照着迦得奉耶和华名所说的话上去了。
And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of the LORD.
大卫就照着迦得奉耶和华名所说的话上去了。
So David went up in obedience to the word that Gad had spoken in the name of the Lord.
有些希伯来人过了约旦河,逃到迦得和基列地。
Some Hebrews even crossed the Jordan to the land of Gad and Gilead.
挨着西布伦的地界,从东到西,是迦得的一分。
And by the border of Zebulun, from the east side unto the west side, Gad a portion.
有些希伯来人渡过了约旦河,逃到迦得和基列地。
And some of the Hebrews went over Jordan to the land of Gad and Gilead.
迦得的子孙在流便对面,住在巴珊地,延到撒迦。
先知迦得对大卫说,你不要住在山寨,要往犹大地去。
But the prophet Gad said to David, "Do not stay in the stronghold. Go into the land of Judah."
以上是迦得人按着宗族所得为业的诸城,并属城的村庄。
These towns and their villages were the inheritance of the Gadites, clan by clan.
第六日来献的是迦得子孙的首领,丢珥的儿子以利雅萨。
On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered.
当时,约书亚召了流便人,迦得人,和玛拿西半支派的人来
Then Joshua summoned the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh
迦得子孙和流便子孙对摩西说,仆人要照我主所吩咐的去行。
The Gadites and Reubenites said to Moses, "We your servants will do as our lord commands.
玛勒堪为何得迦得之地为业呢。属他的民为何住其中的城邑呢。
Why then doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities?
这都是迦得人中的军长,至小的能抵一百人,至大的能抵一千人。
These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over an hundred, and the greatest over a thousand.
又在迦得支派的地中得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野。
And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs.
于是流便人,迦得人,玛拿西半支派的人回答以色列军中的统领说。
Then Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh replied to the heads of the clans of Israel.
利亚的使女悉帕所生的是迦得,亚设。这是雅各在巴旦亚兰所生的儿子。
And the sons of Zilpah, Leah's handmaid; Gad, and Asher: these are the sons of Jacob, which were born to him in Padanaram.
他们到了基列地,见流便人,迦得人,和玛拿西半支派的人,对他们说。
When they went to Gilead — to Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh — they said to them.
迦得地的南界是从他玛到米利·巴加低斯的水,延到埃及小河,直到大海。
And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar unto the waters of strife in Kadesh, and to the river toward the great sea.
迦得地的南界是从他玛到米利·巴加低斯的水,延到埃及小河,直到大海。
And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar unto the waters of strife in Kadesh, and to the river toward the great sea.
应用推荐