她这时身体随着长而痛苦的啜泣颤抖着。
到这时我已是话也说不清的废人了。
这时,琼斯太太洪亮的嗓音打断了他们,说有位客人来了。
At that moment Mrs. Jones's powerful voice interrupted them, announcing a visitor.
这时,她回忆起内心深处的往事。
Now she was dredging up memories from the depths of her mind.
就在这时,传来了一声绝望的喊叫。
正在这时,谈话被走近的脚步声打断了。
Just then, the conversation was interrupted by approaching footsteps.
这个学生突然哭了起来,这时老师的声音变温和了。
The teacher moderated his tone when the student burst out crying.
这时,她已经恢复回原来的尺寸了。
这时,拔牙的工具已经准备好了。
这时,他正在用拳头顶着医生的脸威胁他。
He was threatening the doctor, with his fist in his face, by this time.
这时,自从奶奶去世后就和这家人住在一起的爷爷走了进来。
At this time, Grandpa, who lived with the family since Grandma had died, came in.
彼得的母亲这时从工作中站起身来,说:“我得点灯了。”
Peter's mother got up from her work now, saying, "I must make a light."
我躲在一个矮树林的后面,等着动物经过,这时这只巨大的雄鹿出现了。
I was hiding behind a low bush, waiting for some animal to pass when this large stag appeared.
之后,约翰付了帐,他们正准备离开,这时老太太的儿子来了。
After that, John paid the bill and they were ready to leave when the old woman's son arrived.
布丽吉特正把彼得的衬衫挂起来晾干,这时大家都到了。
Brigida was just hanging up Peter's shirt to dry, when the whole company arrived.
这时,法官告诉被定罪的人他将受到什么样的惩罚。
At this time, the judge tells the convicted person what his punishment will be.
这时欢呼声和掌声汇聚成了一阵经久不息的轰响。
Now the cheers and applause mingled in a single sustained roar.
我们在他办公室外面等了几分钟,这时他结束了他的会议。
We waited a few minutes outside his office while he finished up his meeting.
这时的好天气和前几个星期的暴风雨形成鲜明的对比。
The good weather was in stark contrast to the storms of previous weeks.
这时听见几声清脆的枪声。
我原先设想的各项周末计划,这时候就彻底落空了。
Any plans I'd had for the weekend were by now well and truly snookered.
这时他被拧了一下,但不是轻柔的那种。
他们刚吃完饭,又坐到扶手椅上,这时,传来了重重的敲门声。
They had just finished their meal and resumed their arm-chairs, when there came a heavy knock at the door.
这时她明白了:平凡的东西,只要你好好利用它,也会那么美好的。
At the moment she understood: a common thing will be so beautiful as long as you make use of it.
这时,亚种群已经进化成不同的物种。
At this point the subpopulations have evolved into distinct species.
这时,出现了其中一个当年人们所羡慕的那种独特的场面。
Now came one of those picturesque spectacles so admired in that old day.
这时,她用手遮住蜡烛的光,蹑手蹑脚地走到睡着的男孩身边。
By this time she had crept to the slumbering boy's side, with the candle, shaded, in her hand.
这时,一个农家妇女沿街叫嚷着:“质量很好的果酱,很便宜!”
Came a peasant woman down the street crying,"Good jams, cheap"
他站了起来,走出了牛栏,就在这时,他听到了孩子们的声音。
He got up and stepped out of the stall, and just then he heard the sound of children's voices.
这时他们的妈妈说:“去吧。”
应用推荐