口译中的理解是语言方面的知识、语外知识和分析这三部分共同作用的结果。
Comprehension in interpretation results from knowledge of language, extra-linguistic knowledge and analysis.
在本篇论文中,作者引用了丹尼尔·吉尔的理解等式,探索在成功的口译实例中语外知识所起的至关重要的作用。
In this paper, the author applies Daniel Gile's Comprehension Equation to probe into the crucial role extra-linguistic knowledge plays in successful interpreting practice.
因此,翻译商务英语语篇时,译者除掌握必要的翻译技巧外,还应具有商务专业知识。
Therefore, the translation of business English texts, the translators have the necessary addition to the translation skills, but also with business expertise.
因此,翻译商务英语语篇时,译者除掌握必要的翻译技巧外,还应具有商务专业知识。
Therefore, the translation of business English texts, the translators have the necessary addition to the translation skills, but also with business expertise.
应用推荐