语境可以帮助读者确定词群。
识记单词;认知单词;词群;高频词;高频词汇;蛛网图。
The know LEDge records the word; Cognition word; Word group; High frequency words; High frequency glossary; Spider web chart.
获取政务频繁词汇与词群是建立实用政务本体,实现政务信息资源深度开发利用的前提。
To obtain frequent terms of government affair is the premise to establish practical government affair ontology and achieve the deep exploitation and utilization of government affair information.
英汉语言中都存在丰富的色彩词,形成一个特殊的词群,是各自词汇系统中的一个子系统。
Exist abundant color phrase in the English-to-Chinese language, become a special phrases, is each to remit a statures system in the system from the phrase.
要提高阅读速度,你的眼睛必须快速摄入词组或词群,而同时你的脑子必须吸收所读的内容。
To improve reading speed, your eyes must take in phrases or groups of words swiftly while your mind is absorbing the ideas.
实际上,在他演讲所用的一群词汇中,“削减”一词相当难找到您看到了吗?
Indeed, in a word cloud of his speech, the word "cut" is rather difficult to pick out can you see it?
近年来,职场“橡皮人”一词被拿来形容这样一群人——他们是最糟糕的员工,他们没有神经,没有痛感,没有效率,没有反应。
In recently years, "Rubber fellow" in career was used to describe a group of people who were the worse staffs, no creativity, no sorrow sense, no efficiency, no response.
在那时,XP和敏捷活动有一群差不多类似下面的信徒——他们使用一些可笑的缩写词,如YAGNI和DTSTTCPW。
At that time, XP and the agile movement had an almost cultish following — people who used funny acronyms such as YAGNI and DTSTTCPW.
换言之,如果细胞群以不和谐的方式分开工作,疾病就会随之而来.而瑜珈的练习可以增强身体,思想和心灵的和谐,从而促进健康.其实, “瑜珈”一词的意思就是在和谐中统一.
The practice of yoga is designed to strengthen the harmony in the body, mind and spirit, thereby promoting health and wellness. In fact, the word "yoga" means to unite in harmony.
排在前十的许多词似乎都和Twitter有关,可能是因为不同应用程序的用户都能使用Twitter,庞大的用户群导致了许多合成词的产生。
Many of the words in the top ten seem to involve Twitter - possibly due to the large number of different apps users use to access it, which has led to a lot of compound words.
群件这个词(最终基本上变成了LotusNotes 的同义词)指的是促进一群人之间进行通信、协作和协调的应用程序。
The term groupware (which eventually grew virtually synonymous with Lotus Notes) refers to applications that enhance communication, collaboration, and coordination among groups of people.
现在和当时一样,从理论上讲,消费者应当保留收据,并用来支付所谓的“使用税”,但是差不多只有一小群人听过这个词。
Now as then, in theory, consumers are supposed to keep receipts and pay so-called "use taxes", but few people have even heard of the term.
看起来“出柜”的出现是两个隐喻词的汇合:公开参加同一群体的社交活动,以及一个隐藏着的惊人秘密。
It seems that "coming out of the closet" was born as a mixture of two metaphors: a debutante proudly stepping into the arms of a community and a shocking secret being kept in hiding.
而“华文精英”一词也会让人误解为只精于华文而不能很好地掌握英文的一群华裔(比如现行制度下的me3)。
The term "Chinese elite" can be misconstrued as a group of Chinese Singaporeans who can only master the Chinese language but are not very good in English (like the ME3 under the present system).
用‘伙计们’指称一群人并不恰当,由其是有女性在场的时候; 而且这是个俗词,有可能降低你的职业素养。
Referring to a group of people as 'you guys' is not only inaccurate if women are present, it is slang and lowers your level of professionalism.
而在德国,世界杯的这个词被一群特殊的球迷赋予了全新的涵义。
And in Germany, so special fans are giving a whole new meaning to the term World Cup.
当你听到农业这个词的时候,你马上就会想到地里种的庄稼或饲养场里的一大群家畜。
What do you think of you hear the word "agriculture"? The image of crops growing in field or a barnyard full of animals may come to mind.
同时,针对群量名词的特点,提出了导致群量名词生成的群量标识词的概念,并对群量标识词进行了分类和阐述。
At the same time, in view of the characters of group noun, put forward the concept of group identifier word which could exported group relation and sorted it.
这个词用来指那些没有受过教育、没有文化并且有反社会和不道德行为倾向的亚文化群。
It refers to a subculture negatively stereotyped as being uneducated, uncultured and prone to antisocial or immoral behaviour.
其目的在于培养学生在英语话语中通过连读使意群中的词与词连接,话语流利易懂。
Its aim is to develop students' ability to connect words in sense-groups by liaison in English speech, and make the speech fluent and easily understandable.
全译单位有词、短语、小句、复句和句群。
The unit of complete translation includes the word, phrase, clause, multiple sentence and sentence group.
我觉得可以用这个词来定义和形容刘先生的摄影、刘先生其人和海外华侨这一群人。
I think Lau's photography, his personality, and overseas Chinese people can generally be described as "real." in fact, this word is neither abstruse nor esoteric.
我觉得可以用这个词来定义和形容刘先生的摄影、刘先生其人和海外华侨这一群人。
I think Lau's photography, his personality, and overseas Chinese people can generally be described as "real." in fact, this word is neither abstruse nor esoteric.
应用推荐