大约一年前,当菲尔最后一次去医院预约的时候,那些穿绿衣服的人来了,他们说他们没有得到许可使用提升机把菲尔从床上弄下来。
About a year ago, when Phil last had a hospital appointment, the men in green arrived said they were not licensed to use the hoist to get Phil off the bed.
菲尔今天得去医院做检查---这对已经卧床十五年的她来说是一项艰巨的任务。
Today Phil has to visit hospital for tests – a difficult undertaking because she is bedbound and has been now for some 15 years.
大约一年以前,就是菲尔上一次按预约去医院的时候,身穿绿色衣服的工作人员过来说,他们没有得到允许用升降机把菲尔从床上转到到他们的运送设备上。
About a year ago, when Phil last had a hospital appointment, the men in green when they arrived said they were not licensed to use the hoist to get Phil off the bed and into their carrying equipment.
“我只是问她们:‘你们当时在做什么?’”伦敦·莫菲·尔德眼科医院的戈登·普朗特博士回忆道。
"I simply asked them, 'What exactly were you doing when this happened?'" recalled Dr. Gordon Plant of Moorfield's Eye Hospital in London.
“我只是问她们:‘你们当时在做什么?’”伦敦·莫菲·尔德眼科医院的戈登·普朗特博士回忆道。
"I simply asked them, 'What exactly were you doing when this happened?'" recalled Dr. Gordon Plant of Moorfield's Eye Hospital in London.
应用推荐