除了库存忧虑外,一些分析师还担心美国原油产量攀升。
Stockpile worries a side, some analysts fear U. S. oil production is creeping higher.
随着如今美国原油供过于求,国会投票决定解除原油出口禁令。
S. now awash in crude, Congress voted to reverse its peak-in-the-price ban on oil exports.
到俄克拉荷马库欣的吉斯通原油管道的关闭进一步给美国原油以支持。
The shutdown of the Keystone crude pipeline to Cushing, Oklahoma further supported U. s. crude futures.
美国原油市场可能迅速吃紧,特别是如果目前不利的价差状况继续抑制进口的话。
The u. s. crude market could tighten rapidly particularly if currently unfavourable price differentials continue to hamper imports.
周三亚市,纽约油价大幅走高,此前美国原油和成品油库存数据显示汽油库存大幅下跌。
Crude oil prices gained strongly on Wednesday in Asia after industry data on U. S. crude and refined product stockpiles showed a sharp drop in gasoline supplies.
最后阐述了美国原油产量逐年下降,消费量逐年增加,因此原油进口依存度一直在增加。
Finally, the paper points out that while its crude oil production decreases, its oil consumption increases year by year, therefore its dependence degree of oil imports is bound to rise.
CFTC的数据显示,在卖空规模增加三分之一的推动下,上周对冲基金连续第二周削减美国原油多仓。
Data from the CFTC shows hedge funds reduced bullish U. S. crude oil bets for a second straight week last week, driven by a one-third increase in short selling.
据美国能源部的数据,上周美国原油储备增加293万桶,至3.542亿桶,导致供应比五年平均水平高出6.5%。
U.S. stockpiles of crude oil climbed by 2.93 million barrels to 354.2 million last week, leaving supplies 6.5% above the five-year average, according to the Department of Energy.
原油价格暴跌的原因是由于欧洲和亚洲经历发展缓慢,从而对能源的需求下降,正如美国原油产量的猛增导致石油供应增加一样。
Crude prices plunged because slowing economies in Europe and Asia reduced demand for energy, just as surging crude production in the United States increased in oil supply.
今天的重要日历事件有欧盟GDP数据、德国工业产出数据、加拿大房屋开工数据、美国原油库存报告以及持续一天的欧佩克会议。
EU GDP figures, German Industrial production, Canadian Housing Starts, us Oil inventory reports and all day long OPEC meeting are the important calendar events for today.
美国原油10月合约上升58美分,涨幅0.78%,收于每桶74.67美元,在每桶73.37至75.39美元之间持续交易。
U.S. crude for October delivery rose 58 cents, or 0.78 percent, to settle at $74.67 a barrel, having traded from $73.37 to $75.39.
在伦敦,临近到期的北海布伦特原油10月份合约下跌25美分,收于78.91美元/桶,致使美国原油期货对布伦特贴水接近3美元/桶。
In London, expiring ICE October Brent crude fell 25 cents to settle at $78.91 a barrel, leaving the discount for U.S. crude futures to Brent near $3 a barrel.
美国重获其在非洲的利益:他们想要在非洲获得25%的原油供给,以降低他们对中东的依赖性。
America has revived its interest in Africa: it wants to take 25% of its oil supply from there to decrease its dependence on the Middle East.
但是,布什和麦凯恩还要求加大开采国内石油资源,以增加美国的原油供给。
But Mr. Bush and McCain are also calling for expanded domestic oil drilling to boost America's crude supplies.
尽管他的言辞无助于抑制原油泄漏,但是却能有力地说服美国- - -这个国家需要一系列新的能源政策。
But while his words can do little to stem the flow, they can do much to convince America that it needs new energy policies.
德州拥有美国四分之一的原油储量和30%的天然气。
Texas has nearly a quarter of America's crude oil reserves, and 30% of its natural gas.
又如原油价格的急剧变化会导致美国利率的下降,因为沙特阿拉伯和俄罗斯用从原油上赚的钱购买了美国的长期国库券。
Or when steep prices for oil lead, curiously enough, to lower American interest rates, because the money the Saudis and the Russians make from crude is spent on American Treasury bonds.
美国轻质原油上涨了 $3.65 ,至每桶$101.80 ,但它早已经达到$103.41。
US light crude was up $3.65 at $101.80 a barrel, but earlier it had reached $103.41.
这是美国海域遭遇的最大原油泄露事故。白宫正在向英国石油施压,要求该公司利用目前的平静天气加紧进行封堵工作。
The White House is pressing BP to take advantage of the current calm weather in the Gulf and move forward with plans to contain what is the biggest oil spill ever in U.S. waters.
在尼日尔三角洲有606块油田,提供美国国内8.2%的原油。
With 606 oil fields, the Niger delta supplies 8.2% of the crude oil imported by the US.
关于原油泄漏扩展的最新消息,来自美国国家海洋气象局的响应恢复办公室。
Current information about the extent of the oil slick is available from the Office of Response and Restoration at the National Oceanic and Atmosphere Administration.
大石油公司BP的老板回忆,自十月初以来,美国的日原油消耗量已削减两百万桶,即一成。
Since early October, reckons the boss of BP, a big oil firm, America’s consumption of crude has fallen by perhaps 2m barrels a day, or about a tenth.
大石油公司BP的老板回忆,自十月初以来,美国的日原油消耗量已削减两百万桶,即一成。
Since early October, reckons the boss of BP, a big oil firm, America’s consumption of crude has fallen by perhaps 2m barrels a day, or about a tenth.
应用推荐