• 选美组织朱莉亚·莫莉说:“现有的选美规则会把已婚妇女离异的女性拒之门外,可是,对那些未婚妈妈而言,却没有办法阻止她们参加比赛并最终成为世界小姐。”

    1974 - Contest organizer Julia Morley: "The competition rules make married women and divorcees ineligible.

    youdao

  • 支持为了这个世界变得美好的非营利组织不是美国佳丽”式的选美比赛

    Supporting nonprofit organizations that are working to make the world a better place isn't a Miss America contest.

    youdao

  • 赛事组织者:好了你们出局了。不过以后再也不许你们女儿参加加利福尼亚州的任何选美比赛了,再也不许。不许!

    Officer Martinez: Okay, you're out. On the condition that you never enter your daughter in a beauty pageant in the state of California, ever again. Ever.

    youdao

  • 变性女子在没有告诉选美比赛组织自己一开始男人情况下闯到了决赛,现在有望成为2016英国变性小姐

    A transgender woman who reached the finals of a beauty competition without telling organisers she was born a boy is hoping to win Miss transgender UK 2016.

    youdao

  • 变性女子有望获得2016年“英国变性小姐”冠军。曾经在没有告诉组织自己过去一名男性情况下,进入了一个选美比赛决赛

    A transgender woman who reached the finals of a beauty competition without telling organisers she was born a boy is hoping to win Miss transgender UK 2016.

    youdao

  • 变性女子有望获得2016年“英国变性小姐”冠军。曾经在没有告诉组织自己过去一名男性情况下,进入了一个选美比赛决赛

    A transgender woman who reached the finals of a beauty competition without telling organisers she was born a boy is hoping to win Miss transgender UK 2016.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定