第一个走过去的是嘟嘟士,他不是这队勇士中最胆小的,但却是最不幸的。
The first to pass is Tootles, not the least brave but the most unfortunate of all that gallant band.
这样的争论对于沿着夏马兰运河英勇推进的威尔士卫队第一营的勇士们来说,似乎太过遥远。
Nelson说,“除了第一次主场对勇士的比赛(当地时间11月6日,104- 107失利)外,我被迫要再想一场我们本不应该输却输了的比赛。”
Except for that first game against the Warriors at home [a 107-104 loss Nov. 6], I'm hard-pressed to think of one more game we lost that we shouldn't have lost.
骑士第一节的防守更加完美,首节结束之后勇士只得11分,投篮率只有22.7%,创下勇士本赛季首节得分最低记录。
The Cavaliers' defense in the first was even better: Cleveland held the Warriors to 11 points — a season low for a quarter — on 22.7 percent shooting.
上个赛季,戴维斯职业生涯第一次打满了82场常规赛,尽管勇士取得了48场胜利,但他们还是无缘季后赛。
Last season Davis played all 82 games for the first time in his career, and Golden State barely missed the playoffs, despite winning 48 games.
这是我们在过去6年来第一次客场战胜勇士。
It was the first time we won in Golden State in over 6 years.
“我对球队现在的进展感到非常满意”鲍尔说,“球队的进步在第一场对勇士的比赛中就有所展现。”
"I was very encouraged with the pace of progress that we were able to show," Bower said of the team's training camp, "and that carried over into our first game with the Warriors."
我从七月份开始就是这个观点了。让我们坦然接受勇士将要赢下很多个冠军的事实,以及我们将在接下来的十年见到第一个真正意义上的王朝。
I've been saying it's since July, let's just accept the Warriors will win a good amount of the next few chips and we're going to see the first true dynasty in a decade.
勇士教练史蒂夫·科尔不是第一次看到沸腾的人群了。
Warriors coach Steve Kerr has seen his share of hostile crowds.
创下73胜记录的勇士队前不久则遭遇了整个赛季以来第一次连续失利,在与俄克拉荷马雷霆的交战中连续两场败退,两次落后对方的总比分高达52分。
The record-setting, 73-win Warriors, coming off their first back-to-back defeats all season, had been blown out in two losses in Oklahoma City by a combined 52 points.
村长:哈利!谢谢你!你真的是第一名勇士,我们以你为荣(大家举起哈利庆祝)
Village head: Harry! Thank you! You are the best warrior. We are all proud of you. (everybody lifts his card to celebrate)
⊙、第一次吃螃蟹的人是很可佩服的,不是勇士谁敢去吃它呢?
First to eat crab people are to admire, not warriors who dare to eat it?
少有人怀疑勇士野兽般的作风和他们的运动能力注定了小牛在第一轮的命运。
There was little doubt that Golden State's brutish style, combined with their athleticism, was what doomed the Mavs in the first round.
金州勇士是我们西部客场之旅的第一站。
显然,勇士会向小牛砍下一刀以赢得第一轮系列赛,这场面已经变成非常有趣儿的戏剧了。
Clearly, the Golden State Warriors are going to have to take a machete to the Mavericks to win this first-round series that has become highly entertaining theater.
第一场中他们以106-103险胜金州勇士开始了季前赛之旅。
They opened their seven-game exhibition slate with a narrow 106-103 home victory over Golden State.
犹他打回了一个13 - 2的小高潮,取得了27 - 26的领先,但金州勇士拿下了第一节的最后四分,并在第二节继续以长距投射进一步拉开距离。
Utah came back with a 13-2 spurt to grab a 27-26 lead, but Golden State scored the final four of the first and widened the gap in the second by continuing to hit from long range.
犹他打回了一个13 - 2的小高潮,取得了27 - 26的领先,但金州勇士拿下了第一节的最后四分,并在第二节继续以长距投射进一步拉开距离。
Utah came back with a 13-2 spurt to grab a 27-26 lead, but Golden State scored the final four of the first and widened the gap in the second by continuing to hit from long range.
应用推荐