他们最终在选举前的一个月投票通过了禁令,这也许不是巧合。
It may not be a coincidence that they finally voted for a ban just a month before they face elections.
三年前,莫拉莱斯出台禁令禁止进口排放浓烟的旧车以减少空气污染和缓解交通拥堵。
Three years ago Mr Morales banned imports of the oldest among these smoke-belching jalopies, to cut air pollution and traffic congestion.
监管英国公共场所禁烟令执行情况的前内阁卫生秘书长派翠西亚•海威特同她的前任不支持此禁令的乔•莱德一同离开了议会。
Patricia Hewitt, a former health secretary who oversaw the ban on smoking in public places in England, has left along with her predecessor, John Reid, who did his best to thwart such a ban.
韩国六年前取消了长期来禁止日本文化输入的禁令。
South Korea, lifted a long-standing ban on "Japanese cultural imports" six years ago.
她举了以外币发薪为例,汇率波动意指触犯了本月支付某位员工的工资少于前一个月的禁令。
One example is stating salaries in a foreign currency. Exchange-rate fluctuations mean that this falls foul of a ban on ever paying an employee less one month than the previous one.
在这项禁令实施前的10年间,大象的数量由130万头下降到60万头。
In the decade before it was enacted, their Numbers dropped from 1.3m to 600,000.
在这项禁令实施前的10年间,大象的数量由130万头下降到60万头。
In the decade before it was enacted, their Numbers dropped from 1.3m to 600, 000.
继续缠扰犯罪的人会接到禁令,但很多人都没遵守:在09年违反禁令的人将近一千五百,这一数字是十年前的三倍。
Restraining orders come next, but lots of those are breached: nearly 1, 500 in 2009, three times as many as a decade ago.
继续缠扰犯罪的人会接到禁令,但很多人都没遵守:在09年违反禁令的人将近一千五百,这一数字是十年前的三倍。
Restraining orders come next, but lots of those are breached: nearly 1,500 in 2009, three times as many as a decade ago.
它显示在这禁令颁布前员工每周要暴露在香烟的烟雾中40小时,而在禁令颁布后,每周仅为25分钟,暴露时间降低99%。
It revealed staff were exposed to tobacco smoke for 40 hours per week before the ban, compared to 25 minutes per week post ban, a 99% drop in exposure.
饮酒狂欢者豪饮香槟,啤酒,烈酒和鸡尾酒,在禁令生效前的午夜。
Revellers swigged champagne, beer, spirits and cocktails ahead of the ban which came into force at midnight.
菲律宾作为世界上最大的大米进口国去年遇到了难题,由于主要的大米生产国的出口禁令推动价格比一年前至少涨了60%。
The world's largest importer of rice, the Philippines were hit hard last year by export bans in major rice-producing countries that pushed prices up more than 60 percent from the year before.
古董交易可能会允许这些漏洞出现,因为这个很难管理,很难证明这个象牙是在全面禁令前获得的。
The possibility of trading antiques allows for such loopholes, because it's very difficult to regulate, to make sure that this ivory was actually acquired before the total ban.
中间禁令在诉讼实体问题判决前做出,目的是为了保持现状,防止原告不可挽回的损失。
Its sole purpose is to prevent the irreparable harm from happening to the petitioner by holding the status quo before the decision of the merits.
庭审要到明年才开始,但苹果公司却抢在重要的假期销售季开始前申请初步禁令,试图阻止三星在美国销售Galaxy系列产品。
That trial isn't due to start until next year, but Apple had requested a preliminary injunction blocking sales of Samsung's Galaxy products in the U. S. ahead of the crucial holiday sales season.
随着我们对艾滋病的认识的不断深化,特别是它有限的传播方式,这个20年前的禁令在今天显得很没有必要,并且充满了歧视的意味。
With our deepening understanding of AIDS, especially its limited means of communication, the ban 20 years ago, it did not seem necessary today, and full of meaning discrimination.
所谓临时禁令,就是在侵权诉讼前或诉讼中应权利人的请求,由法院作出的迫使侵权人停止正在实施的或者即将实施的侵权行为,以保护权利人利益的措施。
Preliminary Injunction means the court forces the infringers to stop ongoing infringement or events that are about to happen upon obligee's request before or during infringement litigation.
国际捕鲸联合会,日本也是其中一员,为了恢复鲸鱼的数量在20年前就已经禁止商业捕鲸行为。然而日本长期以来一直抵制这条禁令。
The International Whaling Commission, of which Japan is a member, banned commercial whaling more than 20 years ago, in an effort to allow stocks to rebuild.
国际捕鲸联合会,日本也是其中一员,为了恢复鲸鱼的数量在20年前就已经禁止商业捕鲸行为。然而日本长期以来一直抵制这条禁令。
The International Whaling Commission, of which Japan is a member, banned commercial whaling more than 20 years ago, in an effort to allow stocks to rebuild.
应用推荐