一看见血我就难受。
我一看见血就晕。
我看见血从伤口处流出来。
她一看见血就会感到晕眩。
她一看见血,就吓得发抖。
医生看见血无动于衷。
她一看见血就犯晕。
他看见这么多血,吓得目瞪口呆。
当西蒙看见夏普被血浸透的制服时,脸一下子就白了。
Simon's face blanched as he looked at Sharpe's blood-drenched uniform.
我昨日看见拿伯的血和他众子的血,我必在这块田上报复你。
Yesterday I saw the blood of Naboth and the blood of his sons, and I will revenge you in this field.
这位父亲看见了血并询问他的女儿。
这位父亲看见了血并询问他的女儿。知道真相之后他冲向那个垃圾桶,那里却只剩下一具婴儿的尸体了。
The father saw the blood and questioned his daughter. After learning the truth he ran to the garbage can only to find the baby was already dead.
你能看见很多很多的血,它们流成河了。
我看见树皮上有好几块血迹,他的手和前额都沾满了血;大概我亲眼所见的景象在夜里已经重复做过几次了。
I observed several splashes of blood about the bark of the tree, and his hand and forehead were both stained; probably the scene I witnessed was a repetition of others acted during the night.
可是我的血在烧滚了。看见你这副冷冰冰的,不近人情的模样,我的血液都沸腾啦。
Your cold blood cannot be worked into a fever: your veins are full of ice-water; but mine are boiling, and the sight of such chillness makes them dance.
当神看见流出来的血,他就会原谅人的罪。
When God saw the shed blood, God would then pass over, and forgive the person's sin.
韦斯莱夫人已经给他止住了血,哈利就着灯光,看见乔治的耳朵不见了,留下一个清清楚楚的大洞。
Weasley had staunched his bleeding now, and by the lamplight Harry saw a clean, gaping hole where George's ear had been.
每个以色列人家长子的安全就靠神能够看见门上的血。
The safety of the oldest child in each Hebrew home depended on God seeing the blood on that door.
你已经在银月城看见一些血精灵的宏伟建筑了。
You've only seen some of the great Blood Elf architecture with Silvermoon City.
我愿聆听爱言,我愿注目宝血,我愿看见大能祭牲,就有主的平安。
I hear the words of love, I gaze upon the blood, I see the mighty sacrifice And I have peace with God.
揭开第六印的时候,我又看见地大震动,日头变黑像毛布,满月变红像血。
When he opened the sixth seal, I looked, and behold, there was a great earthquake, and the sun became black as sackcloth, the full moon became like blood.
他一看见自己的血就昏倒了。
当我们的心被祂的宝血所洁净,在他回来的那一天,或者我们透过了死亡进到他那里的时候,我们必要面对面的看见他。
When our hearts are cleansed by his blood, on the day he returns, or when we through death return to Him, we will see him face to face.
祷告(文作回答),我们的手未曾流这人的血。我们的眼也未曾看见这事。
And they shall answer and say, our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.
麦克白我在一切人中间,最不愿意看见你。可是你回去吧,我的灵魂里沾着你一家人的血,已经太多了。
MACBETH. Of all men else I have avoided thee. But get thee back, my soul is too much charged With blood of thine already.
麦克白我在一切人中间,最不愿意看见你。可是你回去吧,我的灵魂里沾着你一家人的血,已经太多了。
MACBETH. Of all men else I have avoided thee. But get thee back, my soul is too much charged With blood of thine already.
应用推荐