雷瑟尔森指出了这本书成功的几个其他原因。
Leiserson suggests some other reasons for the book's success.
雷瑟尔森与莱维斯特指出了这本书成功的几个原因。
Leiserson and Rivest point to several reasons for the book's success.
但是将讲稿变成教材是一位名叫托马斯·科尔曼的研究生来到麻省理工学院后促成的。雷瑟尔森说,“它是一位很有才华的技术作家。
But the decision to turn the notes into a textbook was precipitated by the arrival at MIT of Tom Cormen, a graduate student who, Leiserson says, “was just a very gifted technical writer.
莱维斯特教授于1975年秋讲授这门课程,他的合作者、麻省理工学院计算机科学与工程教授查尔斯·雷瑟尔森于1981年开始讲授这门课程。
Rivest first taught the course in the fall of 1975, and his co-author Charles Leiserson, a professor of computer science and engineering, began teaching it soon after arriving at MIT in 1981.
“当我走来走去与我(大学里的其他)的同事聊天时,我问他们他们都教什么”,雷瑟尔森说,“没人教同一门算法课程,因为有太多的算法课程。”
“When I went around talking to my colleagues [at other universities], I asked them what they taught,” Leiserson says. “Nobody taught the same algorithms course, because there are so many algorithms.”
从1986年开始,科尔曼、雷瑟尔森、莱维斯特在这本书上花了近4年时间,这本书于1990年由麻省理工学院出版社和麦格劳—希尔(McGraw - Hill)出版社联合出版。
Beginning in 1986, Cormen, Leiserson and Rivest spent almost four years working on the book, which was jointly published by the MIT Press and McGraw-Hill in 1990.
周五在好莱坞《大象的眼泪》片场,罗伯特·帕丁森与克里斯托弗·沃尔茨、瑞茜·威瑟斯彭都盛装亮相,完成影片的最后一组镜头拍摄。
Robert Pattinson, Christoph Waltz, and Reese Witherspoon got all dressed up to film a few scenes from their latest flick Water for Elephants on Friday in L.A..
事实上,温瑟尔先生耶鲁大学的两名同事——理查德·普罗姆和维诺德库马尔·萨拉内森——正在研究这种五彩斑斓的“结构色”的进化。
Indeed, two of Mr Vinther's colleagues at Yale, Richard Prum and Vinodkumar Saranathan, are studying the evolution of such iridescent "structural" colours.
布莱克韦尔表示,这些不会着装的女星们应该像瑞茜·威瑟斯彭、妮可·基德曼、凯特·摩斯、斯嘉丽·约翰森、娜塔莉·波特曼和狄昂·华薇克等人学习,学习她们“不留痕迹的美和令人过目不忘的风格”。
Blackwell urged the women on his list to emulate the "effortless beauty and memorable style" of Reese Witherspoon, Nicole Kidman, Kate Moss, Scarlett Johansson, Natalie Portman and Dionne Warwick.
法庭记录显示,格雷·罗宾森公司团队之后申请保护性措施阻止IceLegal向黑瑟尔取供词,或者至少让他们赶到黑瑟尔在俄亥俄州的宅子里取词。
The Gray Robinson team then filed for a protective order to prevent Ice Legal from deposing Heisel, or at least to make them travel to Heisel's residence in Ohio to depose him, court records show.
我跟报社的埃德、新闻十频道的贾森、七点报道节目的希瑟和第二新闻小组的兰德尔分别通了电话,然后又给基地设施处的拉里打了个电话。
I call Ed at the paper; Jason, Heather, and Randall at NewsTen, ActionSeven, and NewsTeamTwo, respectively; then Larry from Facilities.
阿瑟·戴维森和沃尔特·戴维森的兄弟威廉·A·戴维森辞去了密尔沃基道路铁路公司设备生产主管的工作并加入了哈雷戴维森摩托车公司。
William A. Davidson, brother to Arthur and Walter Davidson, quits his job as tool foreman for the Milwaukee Road railroad and joins the Motor Company.
50岁的首席主播尼维勒·瑟尔·贝克和42岁的前新闻编辑伊恩·埃德蒙森,两人因非法截获语音信息而被指控。
Chief reporter Neville Thurlbeck, 50, and former news editor Ian Edmondson, 42, are suspected of having unlawfully intercepted voicemail messages.
随着埃曼努尔·阿德巴约即将离开阿森纳的大门,大卫·希曼向天空体育新闻提到阿瑟·温格如果想要取得比赛胜利就必须用已经被证明实力的球员替换那些有潜力的球员。
With Emmanuel Adebayor heading towards the Arsenal exit, David Seaman told Sky Sports News that Arsene Wenger must swap potential for proven talent if he wants to win trophies.
诺维奇队这边将失去拉宾与福瑟林汉。拉宾将被特鲁里替代,而贾森。夏凯尔也将从膝伤中恢复。
Norwich will be without the ineligible pair Simon Lappin and Mark Fotheringham. Adam Drury will return to replace Lappin, and Jason Shackell could play after recovering from an ankle injury.
阿什顿·维拉老板马丁·奥尼尔支持了阿森纳主帅阿瑟·温格的签下年轻外籍天才的政策。
Aston Villa boss Martin o 'neill has defended Arsenal manager Arsene Wenger's policy of signing young foreign talent.
在阿森纳决定不给马克·兰德尔提出新合同后,双方解约了,上赛季租借到英乙球队罗瑟汉姆的兰德尔,现在是自由球员了。
Arsenal have released Mark Randall after deciding against offering him a new contract. The 21-year-old, who spent last season on loan with League Two outfit Rotherham, is now a free agent.
在阿森纳决定不给马克·兰德尔提出新合同后,双方解约了,上赛季租借到英乙球队罗瑟汉姆的兰德尔,现在是自由球员了。
Arsenal have released Mark Randall after deciding against offering him a new contract. The 21-year-old, who spent last season on loan with League Two outfit Rotherham, is now a free agent.
应用推荐