如果没有这次爆发,珊瑚的多样性将会减少。
Without the outbreak, the diversity of coral would be reduced.
成年珊瑚聚集在健康珊瑚的剩余部分上,饥饿地进食。
The adult ones converge on remaining portions of healthy coral and feed hungrily.
通过土地利用活动对珊瑚的破坏会导致以棘星幼虫为食的捕食者数量减少。
The destruction of coral through land use activities would cause a decrease in the number of predators that feed on Acanthaster larvae.
你的嘴唇就像是波斯国王的弯弓,那是一张涂上朱砂的弯弓,是一张镶嵌珊瑚的弯弓。
It is like the bow of the King of the Persians that is painted with vermilion and is tipped with coral.
在某一特定地区爆发后,通常情况下鹿角珊瑚被选择性地移除,留下活珊瑚和死珊瑚的组合体。
After an outbreak in a particular area, it is common to find that Acroporids have been selectively removed, leaving a mosaic of living and dead corals.
酸性海域会阻碍珊瑚的生长繁殖。
他举了珊瑚的例子。
Hagedorn曾成功地保存过其它珊瑚的细胞。
在中太平洋的坎顿岛附近,一只绿海龟滑过一片死珊瑚的不毛之地。
A green turtle glides over a wasteland of dead coral near Kanton island in the central Pacific.
然而,如果你是为了死珊瑚的东西,别客气,报名参加乘坐一只玻璃底的船吧。
If you've got a thing for dead coral, however, please feel free to sign up for a glass bottomed boat ride.
自从这片水域受到严重的白化灾难冲击以来,这块盘珊瑚的直径已经长到一米多。
Since the waters here were hit by a severe bleaching episode, the coral has grown to a diameter of more than four feet.
他们研究了珊瑚碳酸盐骨骼中留存的氧同位素比例随珊瑚的生长逐月发生变化的情况。
They looked at how the ratios of oxygen isotopes locked in the corals' carbonate skeletons varied month by month as the colonies grew.
大堡礁是400种珊瑚的产地,是个约有2 900种远海有和近海珊瑚礁的大拼盘。
Home to 400 coral species, the Great Barrier reef is a Mosaic of approximately 2, 900 offshore and inshore reefs.
本周的一份报告显示,澳大利亚海岸大堡礁上珊瑚的生长速度自1990年以来已经下降了13%。
A report this week suggests that the growth of coral on the Great Barrier Reef, off Australia, has slowed by 13% since 1990.
他们发现海星、螃蟹、小虾和蠕虫们生活在这些珊瑚的触须间,好似鸟儿和昆虫在雨林的枝叶间栖息。
Sea stars, crabs, shrimp and worms are found living in the limbs of these corals as birds and insects do in the branches of trees in a rainforest.
其他诸如海星、蟹类、虾类以及蠕虫等也像雨林中的鸟类和昆虫栖息在树木的枝叶间一样生活在这些珊瑚的枝杈间。
Sea stars, crabs, shrimp and worms live in the limbs of these corals as birds and insects do in the branches of trees in a rainforest.
含盐量过高的海水降低了淡化说被的效率,而与此同时,海洋生物也在受到威胁,这对珊瑚的生长和捕渔业也是打击。
The higher salinity of the seawater intake reduces the plant's efficiency and, in some areas, marine life is suffering badly, affecting coral and fishing catches.
拯救珊瑚礁只有一条出路:抑制二氧化碳排放、减少多余热量,同时要控制海水的酸性,后者也是对珊瑚的一大威胁。
Ultimately, curbing the CO2 emissions that are trapping extra heat-and acidifying the oceans, another stress on coral-is the only fix that can save the reefs.
他说,大气中的二氧化碳造成气候变暖,这种程度已经超出了珊瑚的承受极限,而在这种条件下,珊瑚漂浮已普遍发生。
The carbon dioxide that's already in the atmosphere is enough to cause ocean warming beyond the point at which coral bleaching becomes common, he said.
至于1500年以前的资料,两位研究人员则利用了从他人论文中挑选出的间接数据,如:冰核、年轮、以及珊瑚的生长方式。
For earlier years, the two researchers relied on indirect data such as ice cores, tree rings and the growth patterns of corals that they culled from other people's papers.
芭堤雅距曼谷有两小时车程,四十年前,当参加越战的美国大兵发现这片纯朴清新、布满珊瑚的海湾时,芭堤雅还不过是一个渔村。
A two-hour drive from Bangkok, Pattaya was little more than a fishing village four decades ago when U. S. soldiers fighting in the Vietnam War discovered a pristine, coral-filled bay.
芭堤雅距曼谷有两小时车程,四十年前,当参加越战的美国大兵发现这片纯朴清新、布满珊瑚的海湾时,芭堤雅还不过是一个渔村。
A two-hour drive from Bangkok, Pattaya was little more than a fishing village four decades ago when U.S. soldiers fighting in the Vietnam War discovered a pristine, coral-filled bay.
他们对于一些来自冰川,河床以及珊瑚的岩心进行了分析并对可以随着岩层深度以及时间而变化的指示性化学物质的变化水平进行了测量。
They analysed cores from glaciers, lake bottoms and coral reefs and measured how the levels of some telltale chemicals changed with depth, and thus with time.
因此,Lopheliapertusa珊瑚的消失将会摧毁挪威和苏格兰海岸的珊瑚礁,而水下多种鱼类和生物的栖息地也随之消失。
The loss of Lophelia pertusa would therefore devastate reefs off Norway and the coast of Scotland, removing underwater shelters that are exploited by dozens of species of fish and other creatures.
他向Edra询问珊瑚的去向,得到的回答是,“被收回了。” 110名家政人员已被打发走,而这对夫妇的关系也同那些一度狂热放贷,又急需回收款项的银行一样崩溃了。
The household staff of 110 had been fired, and the couple’s relationship fell apart as banks (that had once been greedy to lend demanded their money back).
他向Edra询问珊瑚的去向,得到的回答是,“被收回了。” 110名家政人员已被打发走,而这对夫妇的关系也同那些一度狂热放贷,又急需回收款项的银行一样崩溃了。
The household staff of 110 had been fired, and the couple’s relationship fell apart as banks (that had once been greedy to lend demanded their money back).
应用推荐